Инъекция Платины читать онлайн
- Знал же, скотина подлая, что я сегодня вернусь, - обманчиво ласково проговорил дворянин, примеряясь, как бы ударить побольнее. - И всё равно нализался!
- Простите, благородный господин! - подвывая, заскулил Кубвань. - Не знал я, что вы так рано приедете! Думал, до вечера всё пройдёт!
- А сейчас что, пьянь ты подзаборная?! - рявкнул хозяин, ещё раз хорошенько ткнув его сапогом под рёбра.
- Разве не утро? - убрав ладони от глаз, ошарашенно пробормотал слуга, уставившись на затянутое белой бумагой окно.
- Какое утро, ушлёпок?!! - свирепея, младший брат губернатора схватил его за кафтан и рывком вздёрнул на ноги. - Ты что же, со вчерашнего дня не просыхал?! Где деньги взял, подлец, чтобы столько вылакать?! На мой счёт записал мерзавец?!
- Да как можно, господин!? - вытаращив от ужаса глаза, лепетал собеседник. - Клянусь Вечным небом, и ляна у вас не взял! Угостили меня!
- Кто же это в тебя столько залил? - поинтересовался озадаченный чиновник по особым поручениям, слегка ослабляя хватку.
- Так выпили-то совсем чуть-чуть, господин! - торопливо забормотал слуга, втягивая голову в плечи. - Клянусь Вечным небом! Всего-то по бутылке на двоих с Ковгудом за ужином, и всё! Это же разве выпивка?
Несмотря на раздражение и злость, дознаватель почему-то сразу поверил Кубваню, а тот продолжал, глядя на него полными ужаса глазами:
- Сам не пойму, господин, с чего это я так разоспался. В жизни со мной такого не бывало. Даже вас чуть услыхал. Не иначе, не пил давно, вот и развезло. А может, хозяин здешний, собака такая, дрянное вино подсунул?
Отшвырнув его к стене, Рокеро Нобуро спросил:
- Что за Ковгуд такой?
- Земляк, господин, - отозвался собеседник, становясь на колени и упираясь лбом в пол. - Приказчик купца из Хайдаро. Как узнал, что я у вас служу, так захотел меня угостить. Уж я отказывался...
- Заткнись! - рявкнул поражённый внезапной догадкой младший брат губернатора.
"Неужели этого недоумка опоил какой-то мерзавец?" - молнией пронеслась в его голове пугающая мысль.
Не обращая внимания на причитание слуги, он бросился к сундуку. Крышка не поддалась. Замок не сломан. Тем не менее чиновник по особым поручениям торопливо отыскал в кошельке плоский ключ.
Вещи оказались на месте и на первый взгляд лежали также аккуратно. Невольно затаив дыхание, сунул руку в угол, с облегчением нашарив пузатый, кожаный мешочек.
Не удовлетворившись поверхностным осмотром, достал его и развязал стягивавший горловину шнурок.
Однако, только увидев тускло блеснувшее серебро монет и свёрнутые в трубочку ассигнации, окончательно успокоился, хмуро посмотрев на поднявшего голову Кубваня.
Вновь ткнувшись лбом в пол, тот испуганно охнул.
- Неужто злодей обокрал вас, господин?
- Твоё счастье, скотина пьяная, что всё на месте, - проворчал дознаватель. - Не то бы я тебя продал, чтобы деньги вернуть.
- Простите раба неразумного, господин! - взвыл собеседник, и плечи его затряслись от рыданий. - Лучше сразу убейте, только не продавайте! Позвольте служить вам до самой смерти, господин!
- Заткнись! - устало махнул рукой хозяин, тяжело плюхаясь на кровать. - Сапоги сними.
- Слушаюсь, господин! - обрадовавшись, слуга вытер опухшее, залитое слезами лицо.
Несмотря на то, что чиновнику по особым поручениям не терпелось рассказать господину Сабуро о результате своей поездки в замок барона Хваро, он рассудил, что не стоит являться к начальнику уезда голодным, усталым и раздражительным после дальней дороги и истории с Кубванем, отложив визит в канцелярию до завтра.
Направляясь в баню, Рокеро Нобуро на всякий случай спросил владельца "Бамбуковой жабы" о постояльце по имени Ковгуд. Тот подтвердил, что такой действительно останавливался в его заведении, но сегодня утром выехал вместе со своим хозяином - почтенным купцом из Хайдаро. Тошаки заявил, что давно их знает, и это очень уважаемые и добропорядочные люди.
Рассудив, что приказчик, видимо, действительно просто захотел завести знакомство со слугой столь влиятельной персоны, как брат губернатора, рассчитывая получить от этого какую-то пользу в будущем, дознаватель окончательно успокоился. Кубвань скорее всего соврал о количестве выпитого вина, ну или просто очень крепоко заснул каналья.
Тот весь вечер старался быть особенно предупредительным, жадно ловил каждое слово господина и всячески старался угодить.
Прекрасно выспавшись, чиновник по особым поручениям привёл себя в порядок, быстро позавтракал и, облачившись в форменный синий халат, отправился в канцелярию.
Кивком ответив на почтительный поклон секретаря, он стукнул костяшками пальцев по дверному косяку, после чего, привычно не дожидаясь ответа, вошёл в кабинет.
Его хозяин о чём-то беседовал со старшим писцом.
Увидев нового гостя, он тут же велел господину Окэдо зайти позже, а сам отвесил молодому дворянину почтительный поклон.