Инъекция Платины читать онлайн


Страница 429 из 454 Настройки чтения

Он знал, что цензоры имеют право самостоятельно расследовать лишь преступления против власти Сына неба, а любое из них карается смертью. Причём не только самого злоумышленника, но и всех его родственников мужского пола.

- Вы обвиняетесь в государственной измене, - подтверждая его самые страшные предположения, отчеканил незваный гость. - И я здесь для того, чтобы либо подтвердить это, либо опровергнуть.

Землетрясение, удар молнии или рухнувший с неба камень удивили бы начальника уезда гораздо меньше.

Но поскольку Бано Сабуро даже не представлял, каким образом он мог совершить столь злодейское деяние, ледяные пальцы, сжавшие сердце, слегка ослабили свою беспощадную хватку.

Тем не менее начальник уезда ещё несколько секунд вглядывался в каменно-неподвижное лицо собеседника, лелея робкую надежду, что ужасные слова ему всего лишь послышались.

Кто-то из выскочивших вслед за ним на веранду чиновников испуганно охнул.

- Этого не может быть, благородный господин Цунадоро, - стараясь говорить как можно спокойнее, заявил Бано Сабуро. - Я верный слуга его величества и никогда не замышлял измены.

- Вот сейчас мы это и проверим, - не стал спорить цензор.

Обернувшись к сопровождавшим его пятерым чиновникам в фиолетовых халатах придворных, он негромко скомандовал:

- Приступайте, господа.

- Да, господин Цунадоро, - синхронно поклонившись, хором ответили те и в сопровождении побрякивавших доспехами солдат направились к канцелярии.

Однако сам цензор почему-то остался на месте, а поскольку он не позволил Бано Сабуро уйти, тому не оставалось ничего другого, кроме как стоять рядом, наблюдая за происходящим.

Его подчинённых довольно грубо согнали с веранды и отвели в сторону, где они, сбившись кучкой, тихо переговаривались, испуганно поглядывая на стоявших вокруг незнакомых воинов.

Из канцелярии выскочил молоденький безусый солдат, держа в руках кресло, раньше стоявшее в кабинете начальника уезда. Поставив его возле господина Цунадаро, он коротко поклонился и побежал назад, придерживая бивший по ногам меч.

Усевшись, цензор, подслеповато щурясь, окинул взглядом двор.

А в здании слышались возбуждённые голоса, что-то с грохотом упало. Бано Сабуро нервно сглотнул, изгнанные со своих рабочих мест чиновники возбуждённо загомонили.

Двое солдат выволокли на веранду упиравшегося секретаря, безуспешно пытавшегося им что-то объяснить.

Господин Цунадоро вопросительно посмотрел на начальника уезда.

- Господин Ивасако! - поймав взгляд цензора, крикнул тот дрогнувшим голосом. - Прекратите! Исполняйте, что вам велят!

- Слушаюсь, господин Сабуро, - кланяясь, пробормотал верный помощник.

Из комнаты писцов неторопливо вышел господин Андо. Оказывается, он продолжал добросовестно трудиться на своём рабочем месте, не обращая внимания на шум во дворе. Но когда проверяющие приказали ему выйти, безропотно подчинился и спорить не стал.

Спускаясь по лестнице, он оглядывался по сторонам с какой-то странной растерянно-радостной улыбкой. Казалось, происходящее вокруг его нисколько не удивляет, а может, даже и радует. Хотя, скорее всего, закоренелый пьяница просто ещё толком не понял, что случилось.

Стоявший у лестницы солдат указал ему на группу писцов, и господин Андо спокойно направился к ним.

В это время из-за угла канцелярии показались городские стражники во главе с господином Роко Кимуро. Они, скорее всего, занимались воинскими упражнениями во внутреннем дворе или чего-то ждали, но, услышав шум, решили выяснить: в чём дело?

Тут же дорогу им заступили семеро солдат с копьями наперевес. Ещё четверо, встав за спиной товарищей, вскинули луки с наложенными на тетивы стрелами.

Судя по всему, открывшаяся ему картина изрядно шокировала десятника. Тем не менее он довольно быстро сориентировался и, вскинув руку, приказал своим людям остановиться.

- Что случилось, господин Сабуро? - крикнул верный телохранитель, словно не замечая смотрящих в лицо стрел и копий.

Начальник уезда заискивающе и вопросительно посмотрел на высокопоставленного чиновника, ожидая, что тот сам всё объяснит. Однако грозный визитёр равнодушно приказал:

- Господин Сабуро, объясните этому благородному воину: зачем мы здесь?

- Слушаюсь, господин Цунадоро, - церемонно поклонился собеседник и, выпрямившись, торжественно объявил: - Цензор его величества благородный господин Цунадоро исполняет свой долг. А наш долг оказать ему в этом всяческую помощь.

- Слушаюсь, господин Сабуро! - браво откликнулся десятник и церемонно поклонился высокопоставленному чиновнику. - Приветствую вас, благородный господин Цунадоро.

Однако тот даже не посмотрел в его сторону. Испуганно переглядываясь, городские стражники начали пятиться, явно намереваясь поскорее скрыться за углом.