Инъекция Платины читать онлайн


Страница 432 из 454 Настройки чтения

Как он и предполагал, никто из его людей не замешан в распространении подмётных писем. Так откуда же оно взялось? Ясно, что подкинули. Кто-то же постоянно ябедничал на него губернатору. Теперь вот пытаются оклеветать перед цензором. Только если мерзавцы решили использовать подстрекательские письма, то выходит, они же их и распространяют, являясь государственными преступниками!

Стараясь успокоиться, начальник уезда пару раз глубоко вздохнул, вытер слёзы, тихонько высморкался и принялся лихорадочно обдумывать оправдательную речь, понимая, что тут важно не только каждое слово, но и интонация.

В это время на веранду канцелярии вышел ещё один проверяющий. Придерживая полы халата, он буквально сбежал по лестнице и очень быстро оказался рядом со своим шефом.

- Господин Цунадоро! - церемонно поклонился он, переводя дух. - Во время обыска в кабинете начальника уезда на обратной стороне картины с изречением Сына неба мы нашли вот это.

Молодой человек достал из кармана в рукаве плотный конверт фиолетового шёлка.

- В его кабинете? - цензор кивнул на застывшего статуей Бано Сабуро.

- Да, господин Цунадоро, - подтвердил собеседник. - Там на стене висело изречение Великого Амамото о власти. На обратной стороне и было приклеено это.

- Злоумышленники часто используют священное имя, чтобы прикрыть свои мерзкие делишки, - жёстко усмехнулся высокопоставленный чиновник. - Глупцы не понимают, что этим лишь усугубляют свою вину.

- Это не моё, господин Цунадоро!!! - с ужасом глядя на конверт, закричал начальник уезда. - Мне подбросили! Это клевета, клянусь Вечным небом!

- Помолчите! - оборвал его собеседник, доставая аккуратно сложенный лист.

Чем дальше он читал, тем суровее становились его лицо. Брови всё сильнее хмурились. Сухие губы сжимались в тонкую, злую нитку.

- Какие у вас заслуги перед "белым делом"? - внезапно спросил он. - За что "братья" вам так благодарны?

- Перед кем, господин Цунадоро? - пробормотал несчастный начальник уезда, растерянно хлопая ресницами и решительно не понимая: что вообще тот имеет ввиду?

- Не притворяйтесь, господин Сабуро, - поморщился высокопоставленный чиновник. - У вас это плохо получается.

Потрясая исписанным листком, он отчеканил:

- Братья благодарят вас за услуги, оказанные "белому делу", и просят сохранить это письмо, чтобы после "возвращения к истокам" вы смогли получить более достойную награду. Это очень серьёзно, господин Сабуро. Вам придётся рассказать всё, если хотите избежать допроса с пристрастием.

- Я не знаю никаких "братьев", - от волнения язык начальника уезда начал заплетаться, а в груди где-то под рёбрами вспыхнула нарастающая боль.

- И эта печать вам тоже ни о чём не говорит? - вытянув руку, цензор всё с той же холодной усмешкой показал ему бумагу.

В нижнем углу листа чернел квадрат с белым силуэтом длинноклювой птицы. С белым! А не с красным или золотым, как на государственных документах, изданных волею Сына неба или от его имени.

Использование изображения императорской цапли само по себе является государственным преступлением, а уж поменять её цвет, будет истинным святотатством!

Дневной свет в глазах Бано Сабуро стал меркнуть, словно при солнечном затмении, которое ему пришлось наблюдать однажды в детстве. Голова закружилась, и он грузно завалился на бок, роняя с головы чёрную шёлковую шапочку с квадратным верхом.

В толпе писцов громко охнули.

- Господин! - вскричал Роко Кимуро, рванувшись к нему.

Солдаты тут же скрестили перед ним копья.

Десятник схватился руками за их древка пониже остро отточенных, блестящих наконечников и глухо зарычал. Стражники за его спиной негромко загомонили.

- Пусть подойдёт, - неожиданно позволил цензор, презрительно скривив губы.

- Отдайте меч, господин, - негромко велел командир сопровождавшего его отряда.

Отцепив от пояса клинок в чёрных, лакированных ножнах, Роко Кимуро, не глядя, передал его офицеру и, подбежав к бесчувственному телу начальника уезда, опустился перед ним на колени.

Бано Сабуро не хватало воздуха, в грудь словно кто-то вставил пылающий уголь, а в ушах оглушительно звенели серебряные колокольчики.

Постепенно сквозь их бренчание прорезался знакомый, встревоженный голос. Взор прояснился, и из мглы проступило бледное лицо верного телохранителя.

- Господин! Очнитесь, господин! Что с вами?

Приподняв голову, чиновник с трудом разлепил сухие губы. Понятливый десятник наклонился к его лицу.

- Предупреди семью! - выдохнул начальник уезда. - Скорее!

- Сделаю, господин, - еле слышно, но твёрдо пообещал Роко Кимуро, потом, выпрямившись, посмотрел на внимательно наблюдавшего за ним цензора. - Господин Цунадоро, позвольте отвести господина Сабуро хотя бы в канцелярию. Нельзя же оставлять дворянина валяться на земле!

- Хорошо, - после секундного колебания разрешил тот. - Помогите ему.