Отражение Луны читать онлайн


Страница 57 из 70 Настройки чтения

— Я. Тебя. Сейчас. Ударю, — медленно проговорила я, не оборачиваясь. Эльф явно сидел и улыбался во все зубы. Я его уже достаточно хорошо знала.

Около часа мы летели в тишине. Солнце наконец-то стало выше облаков, над которыми мы летели и этот вид приковал к себе мое внимание. Я летала на самолетах и раньше, но вот такой красоты не видела никогда… Необычные горы, которые зубцами торчали из пушистого белого одеяла напоминали мне картины акварелью. Мне очень хотелось запомнить этот вид, ведь он был тем не частым моментом ощущения прекрасного в этом мире.

В стороне раздался необычный крик животного. Что-то похожее на курлыкающий звук, но ближе к мурлыканью кошки.

— Аин! Смотри! — Синши потянул меня за руку на другую сторону, и моему взгляду предстало невероятной красоты создание. Белое длинное тело, грива, аккуратная мордочка похожая на что-то среднее между козой и овчаркой, переливающиеся перламутром рога, похожие на морской коралл. Он словно бежал по облакам. Красота…

— Это кто?

— Цилинь! — в благоговейном трепете ответил мне Синши.

— Такой красивый…

Мы наблюдали за полетом волшебного создания еще несколько минут. Мне казалось я могла рассмотреть цвет его глаз, такой красивый сине-фиолетовый оттенок. Это было или животное или материализовавшийся дух, я не знала. Слишком волшебным и сияющим он был. Цилинь пробыл в нашем поле зрения еще несколько секунд и снова издав свой курлыкательно-мурлыкательный возглас нырнул в облака, скрывшись.

— Хороший знак, — закивал Синши, когда мы нормально сели на свои места. — Очень хороший знак!

— М? — протянула я, как всегда ничего не понимая.

— Цилинь горы Шань это вестник удачи, — улыбнулся эльф.

— Будем надеяться, что все так и есть, — я воодушевленно выдохнула и продолжила наблюдать волшебный пейзаж. Хорошие знаки удачи мне нравились. Это такая для меня большая редкость! Нужно будет использовать подаренную удачу по полной!

До Ланшань мы сделали еще три остановки в горах, на похожих станциях, от которой начали свой путь сегодня, но никто к нам не подсел. Это сразу оправдало редкость маршрута и дороговизну… Много не заработать, если так мало путников, желающих пролететь этим маршрутом. Зачем тогда он нужен?

На этой мысли я остановилась. А ведь, если бы не было этого маршрута, то от месмера мы бы все еще убегали на своих двоих. Пусть будет.

Город Ланшань я увидела минут за десять до прибытия. Это было вполне симпатичное и очень необычное местечко, расположенное на не очень крупном плато в несколько уровней, где уместили даже поля. Дома здесь были высокими, а некоторые вообще частично были на горе. Много лестниц и подвесных мостов соединяли этажи соседних зданий. Архитектура очень сильно отличалась от поселений у подножия. Здесь экономили бесценную почву, где можно было выращивать зерно и пасти скот. Правда из скота тут были только бараны и козы, что вполне логично для горных хозяйств.

На каждом высоченном доме были необычные натянутые тенты, которые, на сколько мне позволяло образование были для сбора влаги. Ни озер ни речушек здесь не было, поэтому всю воду добывали из облаков, которые проплывали мимо. Город был выше уровня дождевых облаков, поэтому дождями тут явно не поливали поля, наверно была и магия. Куда же без нее? Но и чудеса инженерной мысли тоже присутствовали.

— Добро пожаловать в Ланшань! — встретил нас дружелюбный смотритель станции, куда причалил наш экипаж. Рядом было еще несколько, а на столбах с расписаниями, у некоторых, даже была периодичность один экипаж в час до самой ночи. Видимо Ланшань был достаточно крупным пересечением путей. Но из-за небольшой территории разрастись в большой город не мог.

— Вот, держите, — вручил нам смотритель небольшие пергаменты, где было написано о том, где гостиница, где рынок, где развлечения и где посты стражи и лекарей.

— О, спасибо! — это была самая полезная вещь для впервые прибывшего сюда путника, город был очень необычным и без понятных обозначений, а в лестницах и подвесных мостах, которые соединяли высокие дома можно было заблудиться не хуже чем в крутом лабиринте.

Ланшань был шумным и по атмосфере больше напоминал восточный базар, что сразу утвердило мою уверенность в том, что здесь полно таких же приезжих, как и мы с Синши. Город, на площади в пару гектар вместе с полями, мог бы дать крутым мегаполисам фору в количестве людей на узких улицах и подвесных мостиках-переходах.

Глава 29

Через пару часов плутаний по Ланшань, его необычность начинала меня вводить в глубокое уныние. Логики не было никакой… Ощущение, что проектировал этот город какой-то полуслепой, полухромой, клинический идиот! Переходы между домами иногда были на столько узкими, что едва можно было разойтись не спихнув кого-нибудь с моста.