Ничейная пешка читать онлайн


Страница 123 из 135 Настройки чтения

Последние слова он не расслышал, так как Гория уже вышла. Ему оставалось только восхищаться проницательностью первой наставницы Мираи и догонять её.

Задание, которое придумала знахарка было как раз под стать Бесстрашному: никакого изящества, только сила и разрушение.

Недалеко от её владений росло огромное дерево, шесть или семь метров в обхвате. Мало того, что из-за этого зеленого великана она не могла расширить свои посадки, так он ещё и сам стал домом для нежелательных соседей. Крону облюбовали громкие птицы, но это было ещё терпимо. Гория не выращивала у себя то, что могло их заинтересовать, зато в корнях завелись крысы.

Два года назад их завезли вместе с зерном. Из дома знахарка их худо-бедно вывела, чай не кисейная барышня. Но смышлёные бестии нашли себе пристанище неподалёку. И теперь периодически подворовывали что могли, а что не могли — портили.

Решить проблему радикально Гория не разрешила. Во-первых, Соу не лесоруб — непонятно, куда завалится дерево. Во-вторых, птичкам надо ещё месяц-другой — поставить птенцов на крыло, и в-главных, деревенские опростались — вот пусть они и мучаются: пилят, рубят, валят, корчуют и вывозят. Она уже договорилась на зиму. Так что нечего лишать людей наказания. Но, если он потравит ей крыс сейчас, ничего страшного не случится. Начинать он может прямо сегодня, а вечерком она с девочками, на всякий случай, огородит участок, чтобы туда никто из местных дурней не забрёл на свою голову.

*

Домой Соу возвращался с чувством приятной усталости, как после хорошей тренировки. Сразу бахать Викторией он стал, задача стояла потравить, а не распугать. Так что повышать магический фон нужно медленно, чтобы животные не почувствовали опасность. Гория сказала, что недели, хватит. А это и так намного быстрее чем она рассчитывала.

Бойкая старуха Соу понравилась. Бесстрашному даже показалось, узнай она его статус — всё равно продолжила бы ТЫкать и постоянно ругать. Помимо избавления от излишков маны, он наколол дров, принёс воды, подправил изгородь, а в конце ещё и огородил кольями место своей антимедитации. Сам.

Вместо благодарности Гория его обматерила, но девочки вынесли ему в дорогу маленький сверток с пирожками. От себя Ирда добавила, что давно не видела наставницу такой доброй.

Поплутав минут сорок по лесным тропинкам, Соу вышел к имению где его ждал очередной сюрприз.

Двое весьма прилично одетых всадников о чём-то беседовали с одним из приставленных к нему гвардейцев. Двое других в это время держали Квента. Судя по тому как тот выглядел и что кричал, приказчик собирался наделать глупостей, последний раз в жизни.

Весь внешний вид и поведение молодых людей говорило о знатном происхождении. А то, что местная аристократия поголовно умеет держать шпагу, Соу прекрасно знал на своей шкуре. Плюс разные амулеты, которые вряд ли есть у бывшего десятника.

— Добрый день, уважаемые. Меня зовут тэй’Соу Бесстрашный. С кем имею честь разговаривать?

Всадники удивлённо переглянулись, но слезли с коней.

— Арс и керрийский дворянин? — Один из благородных не смог скрыть эмоций, а Соу наконец заметил, что оба подростка в состоянии неслабого алкогольного опьянения.

— Прошу прощения за своего друга, тэй’Бесстрашный, меня зовут Роберт Ситтис. Барон, когда батюшка уйдёт на покой — граф. — Парень глупо хихикнул и продолжил. — А это мой друг — баронет Вирас. Старший сын доблестного, но слишком строгого барона Вираса.

— Дорогой тэй, можете звать меня Янг. — Парень, что спутал Бесстрашного с северным народом Каланда, едва держался на ногах, но сделал несколько шагов вперёд и протянул Соу руку.

— Прошу прощения тэй, а кем вы приходитесь баронессе? — Графский сынок был явно потрезвей своего приятеля.

— И где инквизитор? Мы хотели завс…за-вс… — Янг вдохнул, выдохнул, собрался с мыслями и всё-таки выговорил слово, — за-сви-де-тель-ствовать наше паш… поч… Почтение. Ему.

— Вы тоже маг… — Молодой барон попытался посмотреть на Бесстрашного с подозрительным прищуром, но у него не получилось.

— Собака хромоногая, а ну иди сюда! Куда ты дел магистра-инквизитора? — Янг попытался достать оружие и броситься на Квента, но запутался в портупее, споткнулся о ножны, поскользнулся, упал и затих.

Соу перевёл взгляд с лежащего паренька на его более дееспособного товарища.

— В некотором смысле… я лекарь и отец будущего ребёнка магистра Квиллис.

Молодой дворянин думал несколько секунд, соображая ровня ему собеседник или нет, и как себя вести.

— Поможете мне поднять своего лучшего друга? — Видимо Бесстрашного отнесли в категорию достойную общения.

Пока Роберт помогал Янгу сохранять вертикальное положение, Соу подошёл к Квенту, за разъяснениями.

Спровадить их? — Соу кивнул в сторону парочки молодых дворян, из-за которых работники перестали сновать по двору, и наступило необычное затишье, даже гуси притихли. Все ждали развязки.