Очень долгое путешествие, или Инь и Ян. Авалон читать онлайн
Он развёл руками, и в этот момент входная дверь приоткрылась, и заглянула укутанная в платок женщина. Староста тут же подскочил, что-то зашептал гневно, пытаясь закрыть дверь, но женщина успела сунуть ему в руки через порог свёрток, по форме напоминающий бутылку.
— До бражки охоч, пьянюжка, — пожаловалась старуха, кивнув в сторону старосты, который понёс свёрток в заднюю часть избы. — Только нема больше браги, всё давечь стяпнули.
Она сидела скрючившись, и, примостившись рядом на лавку у стены, я увидела, что на коленях она прятала миску с водой, в которой размачивала засохшую хлебную корку.
— А сами важные, в клобуках, — старуха подняла узловатые ладони чуть над головой и сложила домиком, — а туда же, брагу у бедных людёв тащат.
Иорвет, который нетерпеливо мерил шагами избу, навострил уши.
— В клобуках? — переспросил он.
— Таких вот, что вёдра, — старуха снова с готовностью заводила у седой головы руками. — Всю избу обнесли, и брагу…
— Избу другие обнесли, мать, ещё в подзим, — сказал вернувшийся староста. — А эти господа с острова, чтоб им зады расщеперило — коз увели, хряка последнего да вот Луцку…
— Уж не с того ли острова эти господа, что на озере через болота? — заинтересованно спросил Иорвет.
— А вам что, милсдарь? — с подозрением спросил староста.
Иорвет снова важно огладил бороду, словно жил с ней всю жизнь, а потом, усевшись на лавку напротив меня, невзначай похлопал по мешочку на поясе. Звякнули медяки.
— Спрос, говорят, нынче денег стоит, — он кивнул на старуху, — а мне нужны сведения.
Староста услужливо поклонился.
— Те господа в клобуках с замка на острове — охотники за колдуньями?
— Дак вы сами всё знаете, милсдарь, — заволновался староста.
— Расскажи мне про них. Когда они здесь были, что от вас хотели, как прошли через болота.
Староста обошёл стол и уселся на лавку рядом со мной.
— Уж дней десять назад пришли, ещё морозило. Как первый зазимок выпал, лёд схватился даже на топинах, дак хоть на лошади можно было пройти. Это сейчас дряпня — не то снег, не то дождь. Мокропогодица, — староста охватил руками голову, облокотился на стол. — Семеро пришли…
— С мертвяком недоетым, — невнятно добавила старуха, посасывая размокшую корку.
— Одного по дороге задрали, — кивнул староста. — Одна евойная голова, как бы сказать, и осталась, нам за неё спрос и предъявили.
— Кто задрал? — уточнила я.
Он обернулся на меня, замялся.
— Говори, — сказал Иорвет.
Староста запустил пятерни в редкую шевелюру, почесал голову.
— Да мало ли гадья на болотняке водится, — ответил уклончиво.
— Дальше, — потребовал Иорвет, а я, выпучив глаза, так и продолжала смотреть на старосту, на его взлохматившиеся волосы, за которыми стало видно ухо. Вернее стало видно место, где когда-то была ушная раковина, а теперь остались лишь зарубцевавшиеся вокруг слухового прохода ткани.
— Мы по избам засели, двери на запирки закрыли, да им что. Сказали — не выйдем из изб, попалят все Козолупы. Сказали, что ведьма ихнего братана умертвила.
Я изо всех сил моргала Иорвету, скашивая глаза на ухо старосты, но оно снова скрылось под волосами.
— Добрая знатуха Луцка была. У моей дочи меньшая доча гнилая была, всё болела. Луцка её выправила. И мне травы варила, дак дёсны не кровили, — меланхолично сказала старуха.
— Повесили нашу Луцку на дереве — тут же, за домом, — мрачно сказал староста. — Дескать она и есть ведьма. В оплату за мертвяка того коз забрали…
— И хряка, — дополнила старуха.
Иорвет отстегнул мешочек от пояса и высыпал на стол несколько монет. Похоже было, что денег в деревне не видели давно, потому что старуха со старостой невольно подались вперёд.
— Нам нужно пройти через болота и выйти на озеро поближе к острову, — сказал Иорвет.
— К самим Охотникам? — ахнул староста, провожая глазами исчезающий мешочек с монетами. — Зачем же, милсдарь?
— Спрос денег стоит, — Иорвет кивнул на медяки на столе. — Покупаешь?
— Нам без дела, чего оне тут шлюндают, — быстро сказала старуха, пресекая любопытство старосты на корню.
— И правда, не нашего ума дело, — согласился тот. — Только прохода через болота нет, никак неможно.
Иорвет прищурился, и староста под его взглядом втянул голову в плечи.
— Через тракт на Охсенфурт пойдёте до Бенькового, оттуда через Сворки и до Залипья. Там уж дорога добрая. Охотники так назад и пошли, а их семеро было…
— И мертвяк, — добавила старуха.
— Нам нужно напрямик, — Иорвет мельком глянул на меня, и я сложила под столом пальцы для Аксия, ожидая его знака.
— Заблудите, затопнете! — почти закричал староста и затряс головой. — Никак нельзя напрямик!
Дверь распахнулась, и в тот миг, когда я почти выпустила Аксий, староста вскочил из-за стола.
— Знаешь же, поганец, что нечего мне тебе дать — ни кусочка, ни шкалика! — заголосила женщина, уже другая. — У ней-то четверо, один помрёт и нехай — ещё нарожает, у ней муж есть! А моя кровиночка…