Очень долгое путешествие, или Инь и Ян. Авалон читать онлайн


Страница 85 из 143 Настройки чтения

— Потому что кроме магического истощения у вас двоих не было ничего, что стоило лечить, — с готовностью ответила она. — Кости целы, внутренние органы целы. О пытках свидетельствовала разве что кровь, но не было ран, из которой она вытекла. Вы лежали белые, один подле другого, взявшись за руки…

Ида замолчала и многозначительно приподняла брови.

— Иорвет помогал мне встать! Подать руку тому, кто упал, это что-то удивительное? — я вложила в голос искреннее удивление.

— Меня не интересуют ни ваши руки, ни кто на ком лежал, — с серьёзным видом сказала Ида. — Меня интересует феномен мгновенного излечения. Говоря по правде, даже заряжённая магией вода была не нужна, без неё восстановление лишь тянулось бы гораздо дольше. Не могу сказать, что таких случаев не было в истории — нам известно искусственное погружение в подобную кому с помощью токсина, уложение в хрустальный гроб и пробуждение от поцелуя любви.

Ида задумалась, глядя в окно, и я не могла понять, есть ли в её словах второе дно или нет.

— Да… Поцелуй принца сработал бы даже лучше моего снадобья, — она вновь посмотрела на меня и на этот раз улыбнулась. — Но принцев под рукой не оказалось, и я использовала то, что было.

Я лихорадочно соображала — из слов Иды следовало, что за то время, что мы провели на изнанке, свежие раны на наших телах исцелились, а взамен мы получили магическое истощение. Было так же похоже, что Иорвет не дал чародейке ответа на её вопрос, а значит и от меня она его не добьётся.

— Аэлирэнн, — сказала я. — Уверена, что это была Аэлирэнн. Она подошла попрощаться, и последнее, что помню, как я падала. Возможно, так она отблагодарила за то, что я несла её розу.

Ида поднялась, отвернулась к окну, и снова я не смогла распознать, поверила ли она мне.

— Про розу я тоже хотела расспросить. Поговорим в лаборатории, у нас будет время… — она смотрела в замерший сад. Потом развернулась и, не глядя на меня, направилась к двери. — Я должна идти — теперь я единственная чародейка в Дол Блатанна. Не всем повезло быть излеченными самой Аэлирэнн.

— Ида! — остановила я, несмотря на то что в последней фразе чародейка пропустила в голос точно отмеренную дозу сарказма, и задала вопрос, который не давал покоя: — Ты ведь знала, с самого начала знала, что так будет? Знала о том, что забьет Cerbin, о том, что я несу розу Францеске.

— Я же Знающая, — Ида обернулась. — Знающие… Они знают.

Она таинственно и холодно улыбнулась своей шутке, и вновь меня накрыла уверенность, что знала она гораздо больше, чем пыталась показать.

— Ты видишь будущее? — спросила я.

Ида вернулась к окну и взяла в руки серебряную ложечку.

— Мы знаем «что», но не всегда видим «как». Например, я знаю, что ложка упадёт, — сказала она. — Может случиться, что некто подбросит ложку к потолку, и тогда все скажут, что Знающий ошибся.

Она подкинула ложечку, и та, описав дугу, звякнула об пол.

— Но рано или поздно ложка всё равно упадёт, — веско сказала Ида и обернулась в дверях: — Моя лаборатория у библиотеки.

***

Высунувшись в окно, я раскрыла ладонь с запиской и зажгла Игни. Сквозняком пылающий клочок бумаги тут же втянуло в комнату, и, хлопая руками по подоконнику, я погасила пламя, а потом оттёрла пепельные следы рваной рубашкой.

За дверью уходил в бесконечность обитый дубовыми панелями коридор, моя комната была в самом торце. Следовало провести рекогносцировку в стане врага — именно так ощущала я себя в эльфийском дворце. Пустынный коридор вывел в галерею с мягкой ковровой дорожкой, по которой мы шли с Дэвином. Днём галерея была заполнена светом, зеленоватым от полупрозрачных пихт, росших снаружи, и этот тёплый свет оживлял каменную резьбу на стенах. Казалось, что дворец продолжает сад, настолько внутреннее убранство соответствовало природе за окном.

У парадной лестницы, куда вывела галерея, меня встретили часовые, и я могла только надеяться, что это были другие эльфы, а не те, что пытали нас — доспехи с цветком маргаритки на груди были теми же самыми. Однако никто из них даже не повернул головы в мою сторону в отличие от эльфов, которые поднимались и спускались по лестнице. На меня оборачивались, шептались, пока я шла на второй этаж. «Посмотри на неё, не может быть…» — склонилась к уху спутницы эльфийка, «… эта дхойне…» — донеслись в спину слова из разговора мужчин.

Поднявшись на площадку, где мы встретили оцелотов, я пошла не по правой лестнице, которая вела в зал с портретами, а налево, потому что оттуда слышались возбуждённые голоса. Огляделась — вроде никого — и метнулась к дверному проёму, завешенному портьерами. Шагнув в сторону от прохода, спряталась в плотных складках пыльной бархатной ткани.