Просветитель. Трудно быть бароном читать онлайн


Страница 46 из 89 Настройки чтения

Готовиться к битве было не очень долго. Выступления этого воина я уже видел и был весьма хорошего о нём мнения. Поражений на этом турнире он не знал в независимости от того, выступал он на коне или своих двоих. На его счету было уже пять побеждённых рыцарей против моих трёх. Приятного в этом было мало, но радовал тот факт, что это турнирное сражение будет происходить на земле, но с далеко не самым простым и привычным для меня оружием в виде секир. Такому рода оружию на тренировках уделялось мало внимания ввиду того, что в регионе высадки секирами практически никто не пользовался. Во время развития металлургии, когда стальные доспехи получают всё большее распространение, не было большого смысла в таких секирах, но сейчас мой соперник решился тряхнуть стариной, пользуясь якобы древними традициями его рода. Пасовать было слишком поздно, ведь уже было принято соглашение с Редбердом, а значит дело было необходимо довести до самого конца.

Присмотревшись к барону Вильгельму Эффо, ставшего жертвой нашего заговора, я увидел непривычный шлем. Если ранее он выступал в разукрашенном армете, то сейчас свою голову барон прикрывал барбютом с закрытым забралом. Сразу стало понятно, что бить его необходимо прямо в голову, ведь просто так никто не стал бы менять привычный шлем прямо посреди турнира и ранее я не видел, чтобы его шлем испытывал на себе серьёзные удары. Причём удар было необходимо нанести прямо в шов дополнительно надетого нащёчника. Скорее всего он был как-то ослаблен подкупленными кузнецами или слугами, а значит всего лишь один «случайный» удар решит весь исход поединка.

Прозвучал долгожданный гонг и поединок начался. Эффо попёр вперёд словно танк, хотя телом и был весьма мал. Смотря на него со стороны, я сказал бы, что биться он должен словно оса, двигаясь быстро и нанося стремительные удары, но действительность оказалась обманчивой. Он шёл на меня, готовясь совершить мощный удар, но ещё не поднимая своей секиры. Как только он оказался подле меня, то сразу же вступил в бой и бил он словно титан. За сталью доспеха Эффо скрывались не менее крепкие мускулы, сила которых могла сокрушить голову под моим шлемом, если бы я подставился под удар. Сейчас же мне приходилось сражаться дальше, ударяя и моментально отступая. Эта битва не была похожа на избиение, каковыми были наши прошлые поединки. Сейчас битва была куда более похожа на прекрасный и одновременно страшный танец. Наши красивые отполированные доспехи блестели в лучах поднявшегося жаркого солнца, а бритвено-острые топоры со свистом разрубали наполненный запахом пота и крови воздух. Мы сближались, нанося обоюдные удары. Увернуться от каждой атаки было просто невозможно, а потому мощные удары оставляли на толстых кирасах грубые вмятины, выправление которых могло потратить много часов у самых искусных кузнецов. С каждой секундой вокруг нашей арены собиралось всё больше и больше жадных до кровавого зрелища наблюдателей. Они пожирали глазами нашу звериную схватку, вдыхали носами запах раскалённой от ударов стали и слушали скрежет проламываемых доспехов. Мне нравилось внимание со стороны зевак, я слышал их приободряющие крики и нарастающее звенящее напряжение в воздухе. Оружие в моих руках заливисто пело, и я почувствовал момент для решительной атаки. Эффо ревел медведем, нанося очередной удар, но его тяжёлый топор нельзя было поднять столь быстро, как хотел этого барон. Мне удалось увернуться от рубящего удара сверху от моей головы и это был так ожидаемый мною момент для контратаки. В одно резкое движение, напрягая каждую частичку своего тела, я нанёс всего лишь один удар снизу вверх. Заточенное бородовидное топорище ударило в левую челюсть Эффо и клёпка дополнительного нащёчника лопнула. Этого хватило, чтобы топор вошёл наполовину в голову противника. Разрубить толстый шлем всего с одного замаха мне сил не хватало, а потому топор вырвало из моих рук вместе с телом мёртвого барона. Тяжёлое тело Эффо, закованное в толстый турнирный доспех, рухнуло в песок, подняв целую тучу мелких песчинок. Его смерть была быстрой, и многие другие воины позавидовали бы такой смерти. Ему не пришлось долго умирать от тяжёлых ран, страдать от поломанных конечностей, выть от боли из-за гангрены или чувствовать, как плоть поедают личинки. Для стороннего наблюдателя его погибель выглядела просто как несчастный случай, а значит, что авантюра выдалась успешной.

Сразу к мёртвому телу с секирой в голове подбежали несколько помощников геральда. Один попытался стащить с его головы изуродованный после удара шлем, другой просто метался из стороны в сторону, не понимая, чем он может помочь аристократу, тогда как толпа многочисленных наблюдателей удивлённо замолчала. Я же скинул с ладоней перчатки, после чего расстегнул ремешки и бросил свой шлем в песок. Пот с меня тёк рекой, но я чувствовал на своём виске довольный взгляд хозяина турнира.

Оставив части своего доспеха валяться на земле, я подошёл к трупу барона. Опустившись перед ним на колено, я приложил руку к его кирасе, после чего произнёс на земном:

- Спи спокойно, Вильгельм Эффо. Твоя смерть стала платой за светлое будущее этой планеты.

Глава 15