Ни единого шанса читать онлайн


Страница 16 из 100 Настройки чтения

Несмотря на то, что хорошо играла вся команда, было нечто особенное в том, как они втроем выходили на лед.

Взаимодействие было прекрасным и продолжало притягивать взгляд. Когда соперник хитро ткнул Себастьяна локтем, Джек в мгновение ока оказался рядом, защитив стеной ярости. Себастьян наблюдал за Картером, отступая и играя безопаснее, чем, как я думала, хотел, судя по языку тела.

Затем меня осенило.

Еще раз… Я не просто была вовлечена в игру.

Я понимала ее.

Когда успела выучить правила хоккея?

Я была погружена в игру, потому что на самом деле понимала и — о, нет. Я чуть не опоздала с перерыва. Потеряла счет времени, была сосредоточена на игроках.

На этих трех игроках.

Я встала, чтобы пробраться к двери. Но, словно имея своего рода маяк, когда остановилась у двойных дверей, ведущих наружу, я обернулась и увидела, как один из игроков команды соперника катится по льду к Картеру. Я направилась на свободное место возле дверей, наблюдая, как Джек летел по льду, пытаясь опередить их, но держался сзади, готовый к тому, что кто-нибудь передаст шайбу. Себастьян рванулся вперед, чтобы встретить одного из игроков.

Они бросали всю команду вперед против защиты.

Готовились к броску, но не было ни единого шанса пробиться мимо Картера.

Я наклонилась вперед, руки сжались в кулаки.

Потому что я уже могла сказать, что один из них направлялся прямо к вратарю. Но это было против правил.

Они врезались в Картера, когда один игрок передавал шайбу другому, который подкатывался к углу сетки. Второй отправил шайбу в ворота.

Это был крупный пенальти.

Но я не была уверена, что это имело значение, когда Картер внезапно упал на лед. Рухнул на спину.

Я затаила дыхание.

Он не встал, клюшка валялась в нескольких футах. Толпа зашумела. Некоторые из команды соперника зааплодировали.

Я уже стояла. Не была уверена, когда успела это сделать, и села, почувствовав внезапный прилив смущения, от которого запылали щеки.

Себастьян и Джек уже бросали шлемы, готовые к драке. Но в то время, как Себастьян начал наносить удары, Джек подкатился к Картеру. На лице Картера отразилась боль, но он покачал головой Джеку, который помог подняться.

Я заметила выражение разочарования и беспокойства, написанное на лице Джека.

Картер сказал что-то, что могло означать «иди и надери им задницы», судя по тому, как Джек повернулся и врезался в одного из игроков, участвовавших в игре.

Мысль о том, что Картер пострадал, сжала сердце, и я замерла, чувствуя, что не могу сейчас уйти. Я не знала, все ли с ним будет в порядке.

Он оторвал взгляд от льда, как будто почувствовал силу моего беспокойства.

Наши глаза встретились, несмотря на расстояние.

Затем медик направился к нему, и Картер отвлекся, качая головой, говоря, что все в порядке.

Но он не был в порядке. Наблюдая за тем, как мужчина двигался, я была уверена в этом.

Показалось, чары между нами рассеялись, по крайней мере, настолько, чтобы я вспомнила, что поздно возвращаюсь с перерыва. Я поспешила обратно на работу.

После игры я услышала шум за пределами бара. Другая официантка, Жаклин, улыбнулась.

— Фан-клуб в действии.

— Чей фан-клуб? — я ломала голову над именами других игроков команды. Трое из них, казалось, завладели всем моим вниманием. — Вайс? Логан?

— Нет, большинство парней вышли через заднюю дверь из раздевалки, — сказала она. — Но есть трое, которые не могут удержаться от встречи со своими обожающими фанатами.

Трое.

Почему я решила, что это должна быть моя троица?

Я не была уверена, какое выражение было на лице, но она улыбнулась.

— Иди, посмотри сама. Сейчас не такая запара.

— Спасибо, — сказала я с благодарностью.

Джек был первым, кого я увидела. Он возвышался над толпой, светлые волосы выбивались из-под шлема, но это смотрелось сексуально. Он улыбался, здороваясь, как будто те были давно потерянными лучшими друзьями, в уголках его глаз собрались морщинки, как будто Джек был искренне рад знакомству с людьми. Я не думала, что большинству знаменитостей удается казаться такими настоящими.

Хорошо, что я вовремя заметила его, потому что тот внезапно исчез из поля зрения. Мужчина опустился на колени, окруженный кучкой маленьких детей, которые все были одеты в джерси: какая-то хоккейная команда для детей младше десяти лет. Он немного подбодрил их насчет игры, затем поговорил с каждым по отдельности. Джек был одним из тех людей, которые, казалось, уделяли все внимание.

Я поискала Картера, желая убедиться, что с ним все в порядке. Но нигде не могла его найти.

Я проскользнула по краю толпы, гадая, где Себастьян. Складывалось ощущение, что они втроем всегда двигались как стая.

На меня налетел мужчина.