Осколки. Мир первый: Деймос читать онлайн


Страница 43 из 117 Настройки чтения

— Леди Катерина сказала, кого я должен найти и куда доставить. Так же она сказала искать рядом с рекой.

— И это весь ваш план⁈ То, что вы не выловили из реки мой труп — чистое везение. Да я чуть не умер, еще не добравшись до этой чертовой реки! А потом чуть не умер еще несколько раз! — Но не умер же. — На лице Отто не дрогнул ни один мускул. — Стало быть, леди Катерина не ошиблась.

Что тут скажешь? Логика просто железная. Я только головой покачал. Впрочем, такая слепая вера паладинов натолкнула меня на мысль.

— Если леди Катерина не ошибается, то я никуда не денусь. Может, развяжете? — я вытянул руки, демонстрируя Отто веревки, все еще туго стягивающие запястья.

— А может заткнуть тебе рот? — услужливо предложил Диего и ударил меня по рукам.

— Можете, — я кивнул, — но вам же не нужно лишнее внимание, так? Разумно ли тащить в город связанного человека?

Паладины хмуро переглянулись. Отто коротко кивнул. Диего вытащил нож и поднес к моему лицу:

— Вздумаешь бежать — этот клинок окажется в твоем сердце. — С этими словами он перерезал веревки.

Подавив желание сломать Диего нос, я растер ноющие запястья. Что ж, это путешествие нравится мне все больше и больше. Надеюсь, Катерина оправдает мои ожидания и посвятит в детали своего плана. Надеюсь, он окажется хотя бы вменяемым.

Кстати, об этом!

— А Катерина…

— Леди Катерина, — поправил меня Отто.

— Леди Катерина не сказала тебе, зачем я ей понадобился?

— Нет. — Отто закончил возиться с броней и сложил ее под деревом, тщательно прикрыв травой и ветками.

— Может, у тебя есть какие-то идеи? — не сдавался я.

— Нет.

Паладина ответ!

Не без труда, но я все же подавил волну злости. Видимо, никто кроме Катерины не сможет сказать мне ничего вменяемого. Остается только встретиться с ней как можно скорее. Благо, Диего тоже избавился от брони, и толкнул меня в спину:

— Шевелись!

Проходя мимо Отто, я заметил, как тот выпустил в лес крохотного «светлячка».

— Мы пойдем в чащу? — перспектива вновь встретиться с гармами мне не нравилась.

К счастью, Отто покачал головой:

— Нет. Это знак для леди Катерины, что мы преуспели.

* * *

Дарремшир оказался не просто деревенькой, а небольшим городом с десятками домов. На их уютные огни я смотрел с вершины холма, когда мы спускались к воротам. На общем фоне двух, а то и трехэтажных построек, сильно выделялся храм — самое высокое сооружение с символом солнца на остром шпиле. Сам городок охватывал массивный частокол, на сторожевых вышках то и дело маячили часовые, а ворота были плотно закрыты.

Выглядело все это вполне надежно и при ближайшем рассмотрении, когда мы были почти у цели. Неужели хоть где-то на Деймосе получится отдохнуть спокойно и почувствовать себя в безопасности? Хотя бы в относительной.

Не успел я подумать об этом, как в землю прямо перед лошадью Отто вонзилась стрела.

— Стойте и назовитесь! — потребовал суровый голос.

Я поднял голову, пытаясь разглядеть говорящего, но из-за ливня видел лишь темный силуэт. Точнее силуэты — помост над воротами вмещал около десятка людей, которые сейчас целились в нас из луков.

Воистину, прохладное приветствие.

— Мы обычные путники. Наши имена вам ничего не скажу, — Отто примирительно поднял руки, демонстрируя, что они пусты.

Я последовал его примеру. Диего чуть помедлил, но повторил наш жест.

— И что вы забыли в Дарремшире, обычные путники⁈ — теперь голос звучал не столь угрожающе.

— Мы ищем работу.

Врать у Отто получалось весьма убедительно. Вот тебе и паладин, благородный рыцарь без страха и упрека. Ага…

— У нас хватает своих работников.

— Тогда пустите нас переночевать. В лесах полно гармов…

Люди на воротах о чем-то тихо заговорили между собой. Кажется, незнакомцам в этом городе не рады.

— А откуда вы? — обратился к нам все тот же голос.

— Мы… — Отто осекся.

Быстро сообразив, что от этого разговора, скорее всего, зависят наши жизни, я перебил его.

— Мы из Антли.

— Моя жена из Антли, — хмыкнул все тот же человек. — Нас женил местный жрец, Гаспар. Как он, кстати?

Никакого жреца по имени Гаспар я не знал, но не спешил в этом признаваться. Густав говорил, что он единственный жрец в Антли. Что-то мне подсказывало, что вопрос был с подвохом.

— Ни одного Гаспара в Антли отродясь не было. Еще и жреца. Жрец в наших краях один, Густавом кличут, — я постарался придать своему голосу как можно больше дружелюбности и специально подбирал слова, чтобы сойти за местного жителя. — Ты, верно, был так счастлив, что слишком много выпил на своей свадьбе, добрый человек.

— Не, он напился, чтобы его женушка казалась ему смазливее! — хохотнул кто-то со стены.

Остальные стражники тоже рассмеялись. Обстановка стала чуть дружелюбнее. Или нет?..