Лоренцо Беретта читать онлайн


Страница 77 из 90 Настройки чтения

— Конечно. — Я усмехнулся, шепотом проведя рукой вверх по ее руке и к щеке. — Ты также…

— Черт! — Матео крикнул из передней части внедорожника, сворачивая, когда из ниоткуда вынырнула машина и чуть не задела нас сбоку. — Извините, босс. Он выглядел обезумевшим, когда выглянул в окно, а затем в зеркала. — Он пришел из…

Другая машина вильнула, врезавшись в нас сбоку, и я прижал Аиду ближе.

— Что за черт! — С другой стороны подъехала еще одна машина, только эта не врезалась в нас, она открыла окна, что-то блеснуло в свете уличных фонарей, и тогда я поня—

— Пистолет!

Я прижал Аиду к полу, пытаясь прикрыть как можно большую часть ее тела, когда другая машина снова врезалась в нас. Внедорожник накренился, Матео потерял контроль над ним, а затем металл захрустел, смешиваясь со свистом пуль.

— Лежать! — Я крикнул Аиде, чувствуя, как кровь бурлит в моем теле и адреналин захватывает меня. Ее рука вцепилась в мое бедро, ногти впились, а затем нас обоих швырнуло вперед. Моя голова ударилась о край центральной консоли, но мне удалось уберечь Аиду.

Я застонал, когда машина остановилась. Я попытался все взвесить. В ушах звенело, дым заполнил салон внедорожника, а когда я поднял голову, на меня уставилась пара глаз. Глаза, которые я хорошо знал. Я открыл рот, собираясь что-то сказать, но что-то ударило меня в висок. Я потерял контроль над Аидой, потерял всякое представление о том, где нахожусь, а затем все погрузилось во тьму.

Глава 19

Аида

Я не была уверена, что болит больше: мое ноющее тело или раскалывающаяся голова. Я не хотела двигаться, слишком боялась, что от этого у меня в голове заболит еще сильнее, но я покрутила головой из стороны в сторону, морщась, когда стук в моем мозгу усилился. Что, черт возьми, я натворила прошлой ночью? Я скривила лицо, причмокнула губами и застонала от того, как пересохло у меня во рту. Мне нужно было выпить, и определенно немного обезболивающего.

Я протянула руку, мои глаза все еще были закрыты, но она не двигалась. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы осознать, что я не в постели рядом с Лоренцо. Вместо этого я сидела. Неужели я заснула прошлой ночью на диване? Я нахмурилась, пытаясь открыть глаза, но они словно слиплись, как будто я проспала двадцать четыре часа подряд.

Мои руки дернулись, чтобы вытереть глаза, но когда они не двинулись во второй раз, мои глаза резко открылись, яркий солнечный свет почти ослепил меня. Я снова захлопнула их, мое сердце бешено заколотилось в груди, когда я медленно вспомнил, что произошло прошлой ночью.

Открытие пиано-бара.

Матео за рулем.

Машина сворачивает в сторону.

Лоренцо удерживает меня.

Пули.

А потом…

Ничего. После этого у меня ничего не было.

Боже мой, что случилось? Где я? И где, черт возьми, Лоренцо?

Я держала глаза закрытыми, прислушиваясь к любым звукам, изо всех сил пытаясь что-нибудь услышать. Но было тихо, если не считать моего собственного дыхания и…

Я медленно открыла глаза, вздохнув с облегчением при виде Лоренцо передо мной. Мой взгляд скользнул по его телу: ноги привязаны к стулу, руки — к бедрам, живот обмотан веревкой. Быстрый взгляд на мои собственные колени сказал мне, что я нахожусь в таком же положении.

— Лоренцо, — прошептала я, морщась от сухости в горле. Его тело не дернулось, голова наклонилась вперед. Я не могла видеть его лица — мне нужно было видеть его лицо.

— Лоренцо, — позвала я чуть громче, но не слишком, чтобы предупредить кого-нибудь, что я проснулась. Он по-прежнему не двигался, и я почувствовала, как во мне нарастает паника. Я понятия не имела, где мы были, понятия не имела, что было.

Раздался звук корабельного гудка, такой оглушительный, что казалось, он раздался прямо рядом со мной. Я подпрыгнула, у меня вырвался вздох, эхом разнесшийся по складу, в котором мы находились. Я моргнула. Корабль? Я сделала глубокий вдох, чувствуя жжение в груди, но этого было достаточно, чтобы понять, что мы в доках. Мы были недалеко от города. Это было хорошо. Это означало, что нас могли найти… верно?

Шаги раздались ближе, и звук металла, скребущего по металлу, рикошетом разнесся по пустому пространству. Инстинктивно я закрыла глаза и уронила голову вперед точно так же, как это было у Лоренцо. Никто не знал, что я не сплю, поэтому я делала вид, что все еще сплю, по крайней мере, до тех пор, пока не пойму, где нахожусь… или пока не проснется Лоренцо.

Каблуки застучали по полу, женский голос заставил мои уши напрячься, а затем к ее голосу присоединился мужской.

— Он сказал, что будет здесь через час, — сказал мужчина. — Как только он прибудет, мы сможем разработать план дальнейших действий.

— Нет. Мое дыхание сбилось, когда я узнала голос. Ярость, смешанная с замешательством, захлестнула меня. Вив. Какого черта она здесь делала?