Просветитель. Трудно быть бароном. читать онлайн


Страница 37 из 89 Настройки чтения

Аборигены налетели на наш строй, чуть ли не запрыгивая нам на головы. На момент мне даже показалось, что строй моментально рухнет, но я всё же ошибся. Мои воины выдержали первый накат и сразу же принялись отвечать многочисленными ударами копий, просовывая их сквозь щели щитов. Кровь полилась рекой и звуки ударов, перемежающиеся с криками воинов, звучали песней в моих ушах. Я чувствовал, как мой меч врубался в незащищённые тела пхалов, уничтожая их плоть и кровь. После каждого удара очередной труп валился, но даже так я чувствовал, что силы кончаются. Аборигены просто давили нас массой, пользуясь собственной многочисленностью. Пусть они и не смогли прорваться сразу, но теперь медленно, словно мясной танк давили нас назад, оплачивая каждый шаг собственными жизнями. Рано или поздно они могли бы нас просто уничтожить, если бы не припрятанный небольшой отряд во главе с Деймоном. Он единственный был настолько умелым конником, что смог бы справится с управлением немногочисленной тяжёлой кавалерии. На них была последняя надежда, ведь численность наша была слишком малой, чтобы выиграть собственными силами.

За шумом жаркой битвы я не слышал, как стучат копыта по примятой земле, но затем всё резко изменилось. Натиск будто по щелчку ослаб. Пхалы до сих пор не смогли противостоять своему главному страху – кавалерии. Даже маленького отряда, врезавшегося в их спины, хватило, чтобы посеять в сердцах этих дикарей страх. Их натиск стал стухать, а я, наоборот, приободрил своих воинов, которые собственной доблестью готовы были совершить последний мощный удар. Кавалерия рубила и топтала спины аборигенов, а пехота навалилась всей своей стальной мощью, низводя шансы на победу дикарей к нулю.

Битва была короткой, но яростной. Дикари, получив жёсткий отпор, бежали обратно к лесам. Немногочисленные конники пустились в погоню, поражая врага в спины копьями и мечами, но пехота осталась на месте. Дикари были разбиты наголову и в очередной раз бежали обратно за пограничную реку.

Глава 12

- Блез Госс, почему ты привёл так мало воинов за собой? С твоих земель должно было прибыть не меньше двух копий, а сейчас я вижу лишь одно. Где твои оставшиеся бойцы? Ты посмел нарушить собственную клятву, которую дал мне перед получением феода?!

Граф вызвал нас на смотр войск. Процесс был более чем обычным, а потому все подчинённые ему феодалы и поселения привели назначенное их клятвой воинство. Удивительно, но под рукой самого графа было не так много кавалерии, как можно было предположить раньше. Большую часть вставшего лагеря занимала пехота, чуть меньше половины которой являлась стрелками с луками и арбалетами. Такой принцип был использован из-за местности самого Билькида. Большая часть территории пограничного графства была представлена лесистыми холмами, где развернуться кавалерии было не настолько просто, а вот пехота как раз могла действовать достаточно вольготно, а в особенности стрелки. Только ближе к самому побережью начинались равнины и потому Тортуэ смог привести больше двух сотен человек, более пятидесяти из которых являлись конниками. Это были действительно большие силы и сам Тортуэ являл по зову графа чуть больше пятой части всего вассального воинства, что было не особенно удивительно, учитывая большие доходы его города.

Я же сейчас смотрел в глаза графа и не видел в них отблеска злости. Пусть он внешне напускал ужаса перед собственными вассалами, но глаза слишком сильно выдавали в нём хладнокровие. Быть может, он пытался распекать меня перед остальными, но сейчас я чувствовал, что страшиться его просто нет смысла, тем более что у меня имелся вполне себе достойный ответ.

- Мои бойцы должны быть на месте. Только недавно мои земли и земли всего графства подверглись нападению аборигенов. Мне удалось дать им отпор, но пока я здесь, то деревни должны оставаться под защитой. Даже мой помощник остался там, чтобы в случае острой необходимости от моего имени смог собрать ополчение и дать бой. Ваше сиятельство, мой долг перед вами защищать земли и сейчас гораздо важнее подготовиться к ответному нападению на земли аборигенов. Пусть мои слова и разгневают вас, граф, но нам нужно показать пхалам собственную силу, а иначе они перестанут видеть в нас опасность. Необходимо перейти за реку и обрушить на их становища нашу злость. В противном случае нам придётся раз за разом отражать их нападения, а силы у нас не бесконечные.

Похоже, что мой ответ пришёлся по душе графу, ведь пусть он и смотрел на меня какое-то время, хмуря при этом брови, то затем медленно растянулся в улыбке. Граф отошёл от меня, после чего внимательно обвёл всех остальных своих прибывших вассалов.

- Барон Госс прав! Все вы оголили собственные владения, не догадавшись о постоянной опасности, исходящей от этих волосатых чудовищ! Похоже, что вы совсем расслабились, посчитав что аборигены ушли слишком далеко, чтобы вы их боялись! Судя по всему, это была лишь разведка и теперь последует значительно более мощная атака. Теперь вы должны быть готовы начать сражение и при первом же моём приказе вы должны явиться сразу с войсками!