Время выбора 2 читать онлайн


Страница 53 из 65 Настройки чтения

Марию от себя ни за что не отпущу. Но как это скажется на моей семейной жизни с Анной? Конечно, сильные мира сего держат возле себя фавориток, но я не хочу для Марии такой участи.

Вот же задачка. Устав от этих мыслей я опять прижался к девушке и попытался заснуть.

Когда Марию привезли в новое место, она поначалу очень обрадовалась. После вонючей юрты, кишащей мерзкими насекомыми, она очутилась почти в раю. Её поселили в большой комнате, предоставили возможность помыться и даже предложили немного странную, но новую одежду. Как она потом выяснила, это национальный сарафан. Питалась она вместе со слугами, служанки ей не полагалось. Но, как раз это не предоставляло для неё проблемы. Несмотря на то, что во дворце у отца ей помогали служанки, обслужить себя сама она была в состоянии.

Некоторое время девушка сидела в комнате и наслаждалась состоянием покоя. Её никто не принуждал к чему-то неприятному — это уже радовало. Непонятен только был её статус в этом огромном дворце. С одной стороны она не работала, значить не служанка. С другой, никто не торопился её знакомить с хозяевами дома. Скорей всего её ожидала участь наложницы. В принципе на Востоке наложница зачастую мало отличается от официальной супруги. Обе изначально не имеют никаких прав. Здесь всё зависит от двух факторов.

Первое — это смогла ли жена родить мужу мальчика. Девочки не котировались.

Второе — насколько она понравилась мужчине. В истории было немало наложниц, которые практически управляли страной.

Так чисто в этом плане Мария была готова, что за нею придут в один из вечеров.

Но прошёл месяц и она заскучала. Не с кем поговорить, никто не знал её родной язык. Только однажды она увидела маленькую девочку, сидящую на лавке и держащую книгу. Мария заметила греческие буквы и попыталась заговорить. К её счастью, девочка с затруднением, но смогла ответить. С этого дня жизнь девушки изменилась. Через юную переводчицу Мария смогла передать просьбу женщине, которая управляла слугами, свою просьбу. Она просила дать её посильную работу, какое-либо занятие.

Та подумала и предложила пользоваться библиотекой дворца. Это стало для Марии неслыханным подарком. Библиотека была немного меньше, чем у её отца, но значительно интереснее и заметно, что собирающий её стремился к определённой цели. Здесь почти не было текстов на религиозные темы. Зато достойно представлены труды древних философов и учёных.

Дальше больше, та женщина доверила Марии навести некий порядок среди книг. Они стояли на полках без системы. Сразу заметно, что их просто при переезде поставили в произвольном порядке и не прикасались. Хозяин библиотеки видимо был в отъезде, по-крайней мере так сказала та девочка. А когда от батюшки, который неплохо говорил по-гречески, Мария узнала в чей дом она попала, то настроение стремительно упало. Брат самого русского царя априори на может быть вменяемым. Девушка слышала ужасные истории про этих бородатых варваров с севера, об их странных обычаях. В отличии от просвещённой Европы здесь царил дух дремучей старины. Вот только обитатели дворца выбивались из общей картины.

Сам дворец огромен и его устройство было в новинку для молодой персиянки. Совсем мало ковров и стены редко задрапированы тканью. Чаще на них наклеено плоское покрытие самых различных цветов и рисунков. Комнаты были непривычно пусты. Минимум мебели, картины на стенах, реже скульптуры или бюстики известных людей. Но, конечно, центром притяжения стала библиотека.

Сам факт близости хозяина дома к царской особе говорил о многом. Мария помнила визит шахского наследника Солеймана к её отцу. Его трёхдневное проживание в их дворце надолго запомнилось всем обитателям. Единственный отпрыск и будущий щах Ирана произвёл тогда самое мерзкое впечатление. Он много пил вина и производил впечатление душевно нездорового человека. Мария помнила, как шептались слуги о том, что Солейман потребовал привести в спальню юную наложницу. Видимо не управившись с задуманным, он сильно избил девушку. На утро нашли её бессознательное тело, она получила серьёзные ранения и её сплавили подальше из сераля.

В тот день она пришла утром как обычно в библиотеку, чтобы закончить разбирать старые манускрипты. Неожиданно в помещение вошёл молодой мужчина. Он был явно сердит и Мария невольно сжалась, в ожидании неприятностей. На заданный ей вопрос она ответить не смогла, местный язык пока оставался непонятным. А вот когда попыталась ответить на греческом, парень поддержал разговор.

Интересно, а кто он такой? На царского брата точно не похож. Одет чересчур просто, нет драгоценностей и только один перстень на пальце. Да и не может вельможа высокого ранга так себя вести. Молодой мужчина даже учтиво предложил чашечку кофе. К последнему Мария питала большую слабость, но в последнее время этот бодрящий ароматный напиток был для неё недостижим. В тот день им удалось немного поговорить о восточной поэзии и древних греческих философах.