Механик из Мондштадта читать онлайн
— Уже здесь, миледи. — ОЗ, что только что закончил сопровождение первых пострадавших, моментально вернулся к хозяйке.
Мне нужно узнать что там.
— Сию минуту, миледи. — Мы продолжали общаться ментально.
О ОЗ, дай мне свои глаза, дабы узреть невидимое обычному взору.
Передо Мной, точнее перед ОЗом, оказался целый отряд хуличурлов, что держал огромную толпу людей в заложниках!
Кем же я буду, если не спасу своих подданных!?
Но нужно действовать грамотно и быстро.
— Слушай команду. — Странная девчонка, моментально стала серьезной, что ввело в ступор всех собравшихся.
— Главное, не дать использовать людей в качестве заложников. Прорываемся в центр, занимаем оборону. ОЗ и следо… Лехелянжело — Поправила я себя — Будут атаковать в спину врага, как только мы окажемся в центре, и не перетянем их внимание на себя. Ясно? Пошли.
— Узри, глупый монстр всю мощь принцессы осуждения!!! — С помощью ворона, я ворвалась прямо в центр, возле связанных людей, и с ходу послала заряженную стрелу одному из стрелков.
— Архх! — Хуличурла начало трясти от электричества, но не убило сразу, несмотря на попадание в голову. Еще одна!
— Урхх. — Вот теперь точно пал, под давлением осуждения!
— За свободу! — Рыцарь стажер, побежал с мечом над головой, прямо ко мне. Сразу видно опытного, и преданного воина!
— Я помогу, миледи — Оз начал стрелять во врага электрическими зарядами.
— Арзз!! — Многих хуличурлов стало трясти от зарядов электричества, что не убивало их, но давало некий стан.
— Получи! — Лехелянжило как раз вонзил кинжал в одного из них.
Двое авантюристов предпочитали не идти на рожон, ища удобных моментов для атаки.
— Рхааа!! — Рыцарь бил не очень умело, зато размашисто, не оставляя хуличурлам и шанса.
— Ха, слишком просто. — Когда, мы закончили, я встала в победную стойку, поставив ногу над поверженным врагом.
— В-вы пришли спасти нас? — Спросил один из мужчин, что смотрелся крайне напугано.
Хм. Десять ровно.
— Был ли еще кто либо из заблудших? Дабы проводник знал, со скольких брать за паром.
— Миледи имеет в виду, есть ли еще пострадавшие в округе.
— В-возможно, но мы не знаем. — Ответил все тот же мужчина.
ОЗ, проверь.
Пока мой всевидящий глаз искал не искупленные души, я осмотрела раны. Есть один, что оказался не слишком расторопен в своем путешествии.
Одним словом, был один раненый. Так и не найдя никого более. Мы двинули на секретную базу сопротивления, дабы продолжить свою борьбу!
— Вы путаетесь в своей же истории, миледи.
Ой, да не мешай, ОЗ!
********
Пока что прилив пострадавших был в пределах нормы, так что нам в целом пока получалось сдерживать их наплыв.
Недавно, Фишль со своей первой командой, привели большую группу пострадавших, и сейчас, я пытался остановить кровь из раны в боку, какого-то мальца.
Он бился в агонии. Пришлось даже задействовать свою аптечку, но это слабо помогало, он был на грани…
Я приказал ассистенту дальше держать вату у раны, а сам вышел на улицу, дабы что-то придумать. Не больше часа, таков был мой прогноз. Где же эти чертовы святоши?! Неужели даже сама Барбара не решилась прийти?
********
*от лица Барбары*
— И ты думаешь, что в его словах есть смысл? — Спросил уже не молодой, но все еще в силах кардинал Кальвин.
— Да, кардинал — Он не был кардиналом, а всего лишь замом, но до момента возвращения отца, он, как и сестра, фактически нес титул и обязанности своего начальника.
— Хмм. Нет, это еще нужно обдумать…
— Но простите! Людям же нужна помощь!
— Я знаю, дорогая. Но и ты пойми, что здесь все не так просто. — Кальвин был хорошим человеком, но он всегда боялся опасностей и рисков, так что глупо было надеяться, что он в принципе решиться на такой шаг, как выступление в помощь к горожанам.
— К тому же, я и так направил почти всех магов лечения, что были у меня в наличии. Не думаю, что от остальных будет больше резона. — Продолжил он оправдываться.
— Я вас поняла.
— Ну и славно. Иди, утром я решу, что делать. А ты пока отдохни.
Я сдалась не просто так, коль уж он не хочет пойти, то хотя бы я чем-то должна помочь.
— Извини, но дальше нельзя. — Когда я хотела, тихо юркнуть из собора, меня остановила сестра — Розария.
— Розария? Что ты здесь делаешь?
— Я выполняю поручение, а что ты здесь делаешь, я не знаю.