ВПЛАМ: Хроники бессмертного суицидника читать онлайн


Страница 123 из 145 Настройки чтения

[Артибар: …?]

[Пете: …?]

[Верфиниций: Мне кажется, наши абитуриенты утомились, вы не против, если мой протеже раздаст им воды. Думаю, им стоит попить перед тем, как продолжать.]

[Артибар: Здравая идея… У вас уже есть вода?]

[Верфиниций: Да, я попросил принести нам пару-другую ведёрок.]

[Артибар: Кружки есть у меня в кабинете – он в соседней комнате – там под шкафом много деревянных кружек – храню для встречи гостей… Возьмите их пока и напоите наших участников.]

[Верфиниций: Отлично… Тавагото?]

Слепой псилактик поднялся со стула и выставил руку зверолюду.

[Тава: …]

Спина уже затекала, а зад откровенно болел.

[Тава: …]

[Верфиниций: Ведите меня.]

[Тава: …]

***

[Тава: …]

В руке аптапаро была кружка.

[Тава: …]

В ребристом водяном отражении подрагивало бледное лицо Тавагото.

[Тава: …]

В этой кружке было зелье.

[Тава: …]

Верфиниций не видел, как зверолюд его налил (по понятным причинам).

[Тава: …]

Все участники уже получили по кружке. Они сидели в другой комнате, которую громко назвали «Залом ожидания».

[Тава: …]

Черноволосый юноша открыл дверь и шагнул внутрь.

[Тава: …]

Куча людей тут же обернулось в его сторону, но их интерес сразу же пропал, так как зверолюд заходил уже, наверно, раз десятый, и они и дальше принялись болтать.

[Тава: …]

В уголку отдыхал Филька.

[Тава: …]

Он был в красивом чёрном костюме, белых перчатках. За его спиной висел арбалет, на его ремне был силуэт Амбьердетчев, а чёрные волосы были заплетены в пучок.

[Тава: …]

Он выглядел уставшим, мешки под глазами давали о себе знать, да и сейчас он достаточно утомился: больше всего, конечно, этим пресловутым ожиданием.

[Тава: …]

Аптапаро приблизился к Фильке.

[Филька: О, ничего себе, и ты здесь… Решил помочь нуждающимся?]

[Тава: Мне приказал Верфиниций.]

[Филька: Хм… Не знаю такого… В любом случае, спасибо.]

Долговязый юноша взялся за кружку в руках зверолюда и медленно поднёс её к своим губам.

[Филька: …]

[Тава: …]

[Филька: А эти кружки откуда?]

[Тава: Из кабинета Артибара…]

[Филька: Что-то вкус странный… Водяру что ли отсюда пили… А хотя, какая разница?]

Филька, приподняв брови, поднял плечи и спокойно выхлебал всё, что ещё осталось в жирной деревянной кружке.

[Фильке: Ээээххх… Ну что… Болеешь за меня?]

[Тава: Ну… Я уверен, что у тебя всё получится.]

[Филька: Спасибо.]

[Тава: …]

[Филька: …]

[Тава: …]

[Филька: Слушай!]

Тава уже был на выходе из аудитории, но его резко окликнул юноша с пучком на бошке.

[Тава: …?]

[Филька: Сегодня уже положенное время прошло с дня смерти Бернадет… Мы с Кацо купили ей дорогой надгробный обелиск, почти всё состояние на него угрохали, представляешь? Ха….]

[Тава: …]

[Филька: Не придёшь посмотреть?.. Я думаю… Бернадет была бы не против, если бы ты такое засвидетельствовал… Поверь, у неё будет самая лучшая могила во всей Империи…]

[Тава: …]

[Филька: …]

[Тава: Обязательно… Приду…]

[Филька: Рад слышать…]

Аптапаро опустил голову и вышел из комнаты.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

Начался третий этап.

[Тава: …]

По сути, это испытание тоже было до ужаса лёгким – один из студентов пытался ударить другого деревянным мечом, а тот должен был попасть по этому мечу, чтобы выбить его из рук оппонента или сбить его траекторию.

Удар все заносили сбоку, чтобы стрела не попала в тело, да и то у каждого были стальные рукавицы и кольчуга на всякий случай: никто не хотел, чтобы всё потраченное на обучение время было слито впустую.

[Тава: …]

Прошла одна пара, вторая, третья…

[Тава: …]

На сцену вышел Филька и ещё какой-то толстоватый мужик с русыми волосами вокруг сверкающей плеши.

[Пете: О, это мой. Гордость – лучше всех в мишени метал.]

[Рорикдез: Сейчас посмотрим, как он выстоит против моего слуги.]

[Пете: Хе-хе, так это спор?]

[Рорикдез: А вы готовы сделать ставку?]

[Пете: Конечно… Хм… Тысяча монет сгодится?]

[Рорикдез: Конечно, почему бы и нет.]

[Пете: Вы зря моего недооцениваете, не видите у него там около плеши уши лисьи. Он зверолюд, недавно только к нам пришёл.]