ВПЛАМ: Хроники бессмертного суицидника читать онлайн


Страница 21 из 145 Настройки чтения

[Филька: Ну… Зимой могилы копать бесполезно, да и трупы, в основном, закончились… К тому же ещё и вчерашний закон… Надо будет найти другие методы заработка.]

[Циллиана: Почему же именно Амбьердетч?]

[Филька: Наверняка, ему нужны собственные люди, а не оставшиеся пешки его предшественника… По крайней мере, мне так кажется.]

[Циллиана: Хм….. Ну, попробовать стоит.]

[Тава: А п-п-почему бы не наняться работать во дворец?]

Зверолюд неожиданно встрял в разговор, о чём тут же пожалел, прикрыв рот руками.

[Сергей: …

[Филька: Мы… Не ходим во дворец.]

[Бернадет: Да, туда нам дорога закрыта.]

[Тава: А…]

Аптапаро уже хотел спросить почему, но чувство такта и, не поверите, страх остановили его, и он заткнулся, не успев толком ничего сказать.

[Сергей: …]

[Филька: …]

[Бернадет: …]

[Циллиана: …]

Посде этого наступило неловкое молчание, и Филька попросту развернулся и ушёл, Циллиана двинулась в другой коридор, а Бернадет, слегка вздохнув и сделав своё прежнее молодое и равнодушное лицо, продолжила подметать белокаменные полы.

В зале осталось только два человека: растерянный аптапаро, глупо оставшийся один посреди маленькой залы и…

Пара матово-чёрных глаз, взирающих откуда-то со стороны…

***

Наконец, Тавагото остался один в своей комнате.

Вода в тазике уже была холодной, а полотенца так и не высохли, валяясь на полу, так что мыться было бесполезно.

Зверолюд сначала даже опешил, не понимая, что ему делать, но в итоге он просто разделся и лёг под одеяло.

За окном уже было темно, луны почти не было видно из-за нависающих жирных туч, а ветер всё также неугомонно метался по влажной земле.

[Тава: …]

Аптапаро лишь лежал и смотрел в потолок.

Он не чувствовал страха.

Он не чувствовал смятения.

Он не чувствовал обречённости.

[Тава: …]

Разорванные тела, казнённые аптапаро – всё это сменилось мягким голоском сероглазой Циллианы, чьи зубы так по-милому глупо торчали из-под губы, спокойным и таким родным голосом Фильки и…

[Тава: …]

Зверолюд снова не мог заснуть.

Перед его глазами раз за разом всплывал этот полный печали и боли взгляд…

Он не давал ему покоя, царапая его и без того уже довольно истормашённый разум.

И казалось бы…

[Тава: К чему это?...]

6. Дуновения столицы

[Тава: …]

Уже наступило утро самого обычного будня. За окном прелым обручем вздымалось солнце, да поплескивались в его лучах сверкающие лужицы.

[Тава: Ммм…]

Зверолюд сидел на первом этаже гостиницы. Перед его лицом испускала приятный аромат перемешанная бело-жёлтая яичница. Рядом стоял тёпленький тёмно-розоватый кисель с крохотной пенкой.

Аптапаро, попробовав один раз болтунью от здешнего лысого корчмаря, твёрдо для себя решил, что одной ей он по утрам питаться и будет. Он боялся всяких экспериментов или нововведений в рационе – они были рискованны как в финансовом, так и в эстетическом плане, так что по ужинам у него тоже была лишь картошка с самодельными поджаренными сардельками из свинины.

[Тава: …]

В любом случае, из раза в раз насаживая кусочки мягковато солёной субстанции и пихая их себе в рот, Тавагото оставался довольным. В такую сырую осеннюю пору не могло быть ничего лучше, чем хорошенькая горяченькая яичница прямиком со сковородки и добротно сваренный кипяточный кисель.

[Тава: …]

[???: Не вижу ничего плохого, чтобы сюда присесть.]

[???: Это тебе так Киямару сказал?]

[Киямару: Гиро, чья бы корова мычала. Сам нас потащил в город.]

[Гиро: А что вы, до сих пор трясётесь от страха? А, Чирьи?]

[Чирьи: …Нет…]

Неожиданно за стол к черноволосому аптапаро присело трое зверолюдов.

Они все были достаточно молодыми: у первого, Чирьи, были короткие жёлтые волосы и рысьи уши со стрелочками, у второго, Гиро, - чёрные с волчьими ушами, да и у Киямару тоже.

Все они были одеты в самую обычную крестьянскую форму, разве что на них были накинуты серые плащи с большими откинутыми капюшонами.

Если Гиро смело уселся на деревянную лавку, приземлив руки на стол, то остальные двое робко оглядывались по сторонам, слегка приподнимая капюшоны.

[Гиро: Да чё вы жмётесь? Вам снова слова императора повторить – мы теперь с людьми на равных!]

[Киямару: Не ори.]

[Гиро: Эхх, брат… В кого ты таким трусом пошёл…]

Гиро резко двинул рукой по голове своего, как оказалось, брата близнеца и окончательно оторвал его руку от капюшона.