ВПЛАМ: Хроники бессмертного суицидника читать онлайн


Страница 73 из 145 Настройки чтения

[Сергей: Я пришёл туда ранним утром, а вернулся… Кажется, вечером…]

[Зет: То есть… Как минимум, ваши глаза всё это время были открыты.]

[Сергей: Я и сам это понимаю…]

[Зет: …]

[Сергей: Ты же вроде знаешь про состояние моего тела, почему ты не скажешь мне, сидит во мне кто-нибудь или нет?]

[Зет: Почему… Почему вы помните про состояние, но не помните про телепатию?]

[Сергей: Это не так важно…]

Император ещё раз глянул в снег, а после перевёл свой гневный взгляд на клона.

[Сергей: …Если задашь ещё один тупой вопрос, то я просто избавлюсь от тебя.]

[Зет: …]

[Сергей: Я понимаю, что такое муки бессмертия, и скинуть тебя в какую-нибудь бездну, где тебя не найдёт вообще никто… Мне не тяжело это сделать, если ты будешь только мешаться.]

[Зет: …]

[Сергей: Когда я буду начинать творить какую-ту хуйню – ты должен тут же оказаться рядом и остановить меня.]

[Зет: И… Как же я пойму, что такое «хуйня»?]

[Сергей: Хорошо… Тогда сделаем так… Если я резко изменяюсь в настроении, то ты спрашиваешь у меня пароль…. Условимся на «кувшинка», это уже не так принципиально.]

[Зет: …]

[Сергей: …]

[Зет: …]

[Сергей: Ты свободен – возвращайся к своей прошлой работе.]

[Зет: Слушаюсь.]

Смиренно склонив голову, клон исчез, промчавшись молнией через тлеющие в белизне небеса.

[Сергей: …]

Император плохо понимал о каком там Ро’Денье говорил Зет – всё это казалось ему чередой бессмысленного бреда, которого в последнее время было слишком много.

[Сергей: …]

Да, никто не сказал, что Сергей Самозваный собирался терпеть плохое отношение к себе: пренебрежительное поведение Кроллов к нему чуть не заставило его самого с ними расправиться, а Каргус… Его поступок так сильно разозлил императора, что он закопал его рядом с сортиром во дворце замка. Он прекрасно понимал, что тот хотел бы быть погребён вместе со своей возлюбленной, но у императора было ровно ноль причин делать добро старому и скверному мужику, тем более мёртвому.

[Сергей: …]

По крайней мере, теперь можно было хоть немного не беспокоиться по поводу этих неожиданных потерь сознания, хоть юноша и слабо понимал, что конкретно они могли значить.

[Сергей: …]

Зажмурив глаза, император сделал мощнейший рывок вперёд и вонзился в снег в метре от саней, тут же залетев внутрь.

[Луиза: Ты уже вернулся?]

[Сергей: Ну, как видишь, - да.]

[Луиза: Я уже успела соскучиться.]

[Сергей: Я тоже.]

Юноша с ходу слегка поцеловал девушку в губы, после чего поудобнее уселся на своём месте, расправив плечи. Луиза сильно покраснела из-за такого, хоть, по сути, ничего сверхъестественного в этом жесте не было, и слегка расстегнула верхние пуговицы своего платья, тоже принимая более удобную позу.

Румянец быстро спал с её лица, и она отодвинулась к окну, закинув ноги на чугунный котелок с углями. Из него хоть и не так сильно, как в начале пути, но веяло теплом, так что императрица решила погреть свои ножки, сняв с себя туфли.

[Луиза: Оххх…]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Слушай… Ты не против, если я буду звать тебя Луи?]

[Луиза: Хи-хи… Вообще это мужское имя, но я не против.]

[Сергей: Ох, я извиняюсь…]

[Луиза: Не стоит, не стоит… Всё хорошо.]

[Сергей: …]

[Луи: А как мне тогда тебя звать? Я никогда не слышала ни про каких других Сергеев… Может его надо сокращать в Гей?]

[Сергей: …]

[Луи: Звучит довольно лаконично и элегантно… Гей фон Амбьердетч… Очень хорошее сокращение…]

[Сергей: …]

[Луи: С тобой всё хорошо?]

[Сергей: Экх-кхм… Прости, немножко отвлёкся…]

[Луи: Ты точно в порядке, Гей?]

[Сергей: Да, я в порядке, только вот… Можешь, пожалуйста, не сокращать моё имя в «Гей»… На моей родине это слово ругательное.]

[Луи: Правда?]

[Сергей: Да… Обычно «Сергей» сокращают в «Серёжа», «Серёга» или «Серый», если уж совсем в неформальной обстановке.]

[Луи: Серёжа очень красивое имя… Серёжа. Серёжа. Серёжа… Знаешь, когда его говоришь, то на «ё» будто гладишь кого-то.]

[Сергей: Да?]

Император сомнительно, но слегка смущённо улыбнулся.

[Луи: …]

[Сергей: …]

[Луи: А куда мы, кстати, едем, Серёжа?]

[Сергей: В Рибл... Он чуть севернее.]

[Луи: То есть мы сначала посетим север Империи, а только потом уже южную часть?]

[Сергей: Да… С каждым днём становится только холоднее, так что у нас вряд ли получится нормально проехать через наиболее заснеженные регионы.]

[Луи: Понятно…]