Любимая для бессмертного читать онлайн


Страница 79 из 120 Настройки чтения

— Нет, — покачала головой женщина. — Их привозили поштучно.

— В этих нарядах?

— Наряды подбирала я.

— Они имеют какие-то особенности?

— Я шила их сама, — ответила Сандра. — Это обыкновенная ткань. Это было моё хобби, не более того…

— Много у вас кукол?

— Те, которые на витринах.

Рене серьезно кивнул. Он явно сделал для себя какие-то выводы.

— Я заберу их, — наконец-то промолвил он. — Все до единой. На исследования. Вам придется украсить витрину чем-нибудь другим. Впрочем… — он усмехнулся. — Можете не тратить на это время. Думаю, совсем скоро ваш бутик будет закрыт. После первой же проверки.

Госпожа Сандра была бела, как мел. Я сама поразилась тому, как легко угрожал ей Рене, явно не испытывая ни капли жалости по отношению к женщине. Я вроде тоже не питала к ней тёплых чувств, но поймала себя на мысли, что, возможно, Рене действует слишком радикально. Ведь, по сути, госпожа Сандра явно не самостоятельно причиняла вред тем людям, к которым какое-либо отношение имели куклы. Если б она что-то знала…

Если б это было ей под силу, если б она понимала, что тут происходило, стала бы она так легко подставляться, выставляя куклы на витрину?

— Однако, у вас есть возможность уберечь собственное дело, — промолвил Рене. — Если вы пожелаете послушаться меня.

— Как минимум скажите, что нужно, — пожав плечами, проговорила она.

— Вы избавитесь от диффузоров. Отдадите их мне.

Госпожа Сандра, не сомневаясь, кивнула. Должно быть, она понимала, что это не столь большая плата за возможность продолжать работать.

— И все запасы этой бумаги. Использованное тоже.

— Там есть актуальные договора…

— Снимете с них копии на обыкновенную бумагу. У меня на глазах, — безжалостно припечатал Рене. — Или вы желаете отказаться и дождаться более радикальных действий с моей стороны?..

Она мотнула головой.

— Нет, не желаю. Я отдам вам все запасы бумаги.

— Хорошо. Ну, и последнее… Вы дадите контакты человека, который привозил вам этих кукол. Скажите, откуда они брались.

— Госпожа Матильда…

— Я не сомневаюсь, что она не делала этого лично. Это на неё не похоже, — отрезал Рене.

Сандра вздохнула.

— Несколько кукол передал мне мастер-кукольник, — промолвила она, явно через силу выдавливая из себя слова. — Если пожелаете, я могу дать вам его контакты. Однако, я не знаю, насколько они актуальные. Этого будет достаточно?

— Да, — усмехнулся Рене. — Этого будет достаточно.

Глава двадцатая. Рене

Сандра назвала адрес в самом захолустье города, и я, признаться, не верил, что там можно будет застать кого-нибудь живого. Однако, заметно покосившийся домик, каким-то чудом вместившийся между двумя обшарпанными многоэтажками, явно не пустовал. В окнах светился свет, можно было рассмотреть тень ходившего туда-сюда мужчины. Судя по всему, он что-то готовил на кухне, если я правильно определил предназначение этого помещения, и совершенно не ждал гостей.

Анна неуверенно переступила с ноги на ногу и поинтересовалась:

— Думаешь, это правда может быть тот самый кукольник? Здесь как-то так… Бедненько слишком, если честно.

— Не богато, да, — рассеянно кивнул я — Но уж как есть… Вряд ли Сандра в той ситуации была настроена лгать.

— Ты так думаешь?

— Я бы почувствовал, и она об этом прекрасно знает, — нехотя ответил я.

На самом деде, я был отнюдь не так проницателен и по косому взгляду ложь распознать не мог, но всё-таки кое-что понимал в людях. В душном бутике госпожи Сандры было место обману и мошенничеству, но ещё там оказалось слишком много страха. И остаточных эманаций. Все куклы уже давно были просто куклами, кроме той одной, лицо которой показалось мне незнакомым.

И веяло от неё той самой энергией, что и от энергонити в подвале швейного цеха.

Это вызывало настороженность. Госпожа Сандра говорила, что шила платья сама, но я не был склонен верить в это. Мне показалось, что между кукольником, его произведениями искусства и самим швейным цехом протянулась какая-то невидимая связующая нить, и чтобы разобраться, что к чему, надо было пройти по ней и всё отследить, до последней магической капли.

Витрина бутика — странное место для хранения, но для чего-то же эта Сандра нужна была Истинным? Что она такого делала?

Впрочем… Сами по себе куклы мало у кого вызвали бы вопросы. Красивые. Похожие на кого-то. Какая разница? Тысячи людей проходили мимо этого бутика, не обращая на него ровным счетом никакого внимания, и большинству из них, кажется, было плевать на то, что там стояло на витрине?