Проклятый лес читать онлайн


Страница 110 из 116 Настройки чтения

Еще две гранаты не причинили вреда — я отбросил их по сторонам, а оставшийся в живых егерь отступал, выставив перед собой меч. В его глазах я с радостью заметил страх и неуверенность.

Арбалет он закинул за спину, и что-то шептал, судя по губам.

Плетение!

Магическая сеть развернулась между нами, перекрыв метров двадцать пространства. Мелькнула и сразу пропала из виду, растворившись в окружающем пространстве. Но я успел увидеть, где у нее края.

Егерь, закончив каст, облегченно улыбнулся и распрямился чуть более уверенно.

Но что такое несколько десятков метров для варха! Прыгнув на дерево, я взлетел по нему вверх, почти до верхушки, а затем перемахнул на другое, чуть в стороне и потом еще дальше, за линию магической сети.

Егерь потерял меня в листве, а когда заметил было уже поздно — я прыгнул на него сверху обрушившись всем своим весом. И сходу проломил защиту артефакта, смяв имперца и изломав хрупкие человеческие кости.

Отбился что ли? Похоже, еще нет… Новые враги рядом!

Вихревые столбы возникли и закружились вокруг меня, но я снова прыгнул вверх на дерево, укрываясь в листве. Противников я еще не видел, но знал, что они уже где-то неподалеку.

Пространство едва заметно колыхнулось.

Черт, как же некстати! Сейчас не время, чтобы меня накрыло новыми прозрениями или образами.

Борясь с самим собой, я едва не сорвался вниз, но успел взять состояние под контроль и отбросить прочь. Позже посмотрю, мать вашу!

Но на краю сознания все же успел мелькнуть образ Жозэна.

Бородатый торопливо приколачивал металлическими штырями руки и ноги юного пленника к деревянным колодам, расположенным в центре сложного ритуального рисунка.

Листва вокруг меня вспыхнула, обдав жаром и удушливым дымом.

Маг стоял где-то неподалеку, но увидеть я его не мог. Зато разглядел еще двух егерей. Эти тащили большой деревянный ящик перетянутый веревками.

Несколько огромных змей одна за другой вырвались из земли, подняв головы на телах, подобно чудовищным кобрам. Метра на четыре вверх, кстати. А сами они почти десять в длину, и это только то, что видно.

Запустив превращение в человека, я в несколько прыжков укрылся за большим камнем, форсируя защиту и скидывая с себя внимание. Хоть бы эти твари оказались не очень умны!

Первую змеюку, что засунула ко мне свою башку, я ударил клинком, едва не перерубив шею. Она отпрянула, но сразу ударила в ответ, клюнув распахнутой пастью сверху вниз. И тут же плеснула магией, притягивая к земле. Но слишком слабо для меня. Второй удар я нанес туда же и мощное тело забилось в агонии, извиваясь кольцами. Несколько судорог и тварь рассыпалась на знакомый мне серый пепел. Удобно у них тут с утилизацией тел!

Сверху посыпались искры и ошметки от горящей листвы, превращая зеленый лес в огненное шоу.

Другую змею я заманил в сеть, поставленную егерем, и разделал на куски, воспользовавшись временной скованностью.

— ЛАРРР! — ментальная команда упала на меня как свинцовая глыба, лишая воли и сил. Я перекатился в стороны, за другую часть камня и осторожно выглянул.

Туриг, которого я теперь видел очень хорошо, стоял, возложив руки на шар установленный на треноге. Судя по всему, его подручные только что достали это все из ящика и собрали перед ним, подготовив мощный артефакт к работе.

Новая змеюка едва не угодила в меня своей магической атакой. Но ударить вслед башкой не успела — я пронзил ей горло мечом в выпаде снизу вверх. Лезвие прошло насквозь, нанизав голову на лезвие. И тут же тело лишенное контроля пошло конвульсиями, грозя сбить с ног. Часть ударов досталось и оставшейся в живых змее, привлекая ее внимание. Тварь решила, что товарка атаковала именно ее и немедленно вцепилась той в бок, широко раззявив пасть.

— ЛАРРР! — новый импульс сорвался с шара и ударил в меня, пробив защиту. И как будто стальной шар заметался у меня внутри черепа, круша там все, мешая сосредоточится и думать. Ноги подгибались, накатывала слабость.

Плетение, которое показал мне вчера Кайел, не справлялось, даже насыщенное мадьей до предела.

Отчаянные крики донеслись до моего слуха. Послышалась трель сигнального рожка и сразу стихла. И егеря рядом с магом начали встревожено оглядываться.

— ЛАРРР! — третий удар бросил меня на колени, уже мало соображающего и почти оглушенного.

Троица егерей, выскочивших из зарослей позади него, отвлекли Турига, заставив отпустить артефакт и обернуться. Люди бежали объятые ужасом, падая и беспрестанно оглядываясь. И будто бы в подтверждение их паники из-за деревьев вылетела окровавленная половина человеческого тела и шлепнулась, бессильно раскинув руки. Головы уже не имелось.

Оглушительный треск пронесся по лесу, как будто ломались десятки корабельных мачт.