Гарри Поттер и проклятое дитя читать онлайн


Страница 48 из 71 Настройки чтения

Сцена шестнадцатая

«ХОГВАРЦ», СОВЯЛЬНЯ

СКОРПИУС и АЛЬБУС появляются на крыше, залитой серебристым светом. Повсюду негромко ухают совы.

СКОРПИУС

Так что – простое «конфринго»?

АЛЬБУС

Нет, конечно. Для таких вещей нужно «экспульсо».

СКОРПИУС

«Экспульсо»? Да мы замучаемся потом осколки по совяльне собирать.

АЛЬБУС

«Бомбарда»?

СКОРПИУС

И всех разбудить в «Хогварце»? Может, «обомри»? Вначале времявороты этим и уничтожали…

АЛЬБУС

Вот именно, так уже делали, давай попробуем что-нибудь новенькое, что-нибудь эдакое…

СКОРПИУС

Эдакое? Многие колдуны, знаешь ли, не придают должного значения выбору правильного заклятия, однако это невероятно важно. Мне кажется, это один из глубоко недооцененных вопросов современного колдовства.

ДЕЛЬФИ

«Один из глубоко недооцененных вопросов современного колдовства»? Ничего себе вы образованные!

СКОРПИУС удивленно поднимает взгляд – позади них внезапно появляется ДЕЛЬФИ.

СКОРПИУС

Ну и ну! Ты… мм… что ты тут делаешь?

АЛЬБУС

Я решил, надо послать сову – дать ей знать, что мы придумали, понимаешь?

СКОРПИУС укоризненно смотрит на друга.

Ее это тоже касается.

СКОРПИУС раздумывает, потом кивает.

ДЕЛЬФИ

Что меня касается? Вы о чем?

АЛЬБУС достает времяворот.

АЛЬБУС

Надо уничтожить времяворот. То, что Скорпиус видел после второго задания… Мне очень, очень жаль. Мы не можем больше рисковать и опять возвращаться в прошлое. Мы не можем спасти твоего двоюродного брата.

ДЕЛЬФИ сначала смотрит на времяворот, потом на мальчиков.

ДЕЛЬФИ

В сове вы толком ничего не рассказали…

АЛЬБУС

Представь себе худший из миров и помножь его на два. Людей пытают, везде дементоры, тиран Вольдеморт, мой отец мертв, а я вообще не родился, мир весь опутан черной магией. Мы никак… мы не имеем права этого допустить.

ДЕЛЬФИ колеблется. Потом ее лицо искажается.

ДЕЛЬФИ

Вольдеморт правил? Он остался жив?

СКОРПИУС

Он правил повсюду. Это было чудовищно.

ДЕЛЬФИ

Из-за того, что мы сделали?

СКОРПИУС

Мы унизили Седрика, и он ужасно озлобился, а потом вообще стал Упивающимся Смертью и… и… все пошло наперекосяк. Все стало очень плохо.

ДЕЛЬФИ внимательно смотрит на СКОРПИУСА. Она мрачнеет.

ДЕЛЬФИ

Упивающимся Смертью?

СКОРПИУС

И убийцей. Он убил профессора Лонгботтома.

ДЕЛЬФИ

Тогда, конечно, надо уничтожить времяворот.

АЛЬБУС

Ты нас понимаешь?

ДЕЛЬФИ

Я скажу больше: мне кажется, что и Седрик понял бы. Мы уничтожим времяворот вместе, а потом вернемся к дяде. Объясним, что случилось.

АЛЬБУС

Спасибо тебе.

ДЕЛЬФИ грустно им улыбается и берет времяворот. Смотрит на него, и лицо ее слегка меняется.

Ух, прикольный рисунок.

ДЕЛЬФИ

Что?

Плащ ДЕЛЬФИ немного развязался, и у нее на шее видна татуированная авгурия.

У тебя на шее. Я раньше не замечал. Крылья. Это у муглов называется тату?

ДЕЛЬФИ

А, да. Это авгурия.

СКОРПИУС

Авгурия?

ДЕЛЬФИ

Вам на уходе за магическими существами не показывали? Черные такие птицы, на вид зловещие и кричат, когда собирается дождь. Колдуны раньше верили, что крик авгурий предсказывает смерть. Тетка, которая за мной следила, – я тогда маленькая была – держала авгурию в клетке.

СКОРПИУС

За тобой… следила?

ДЕЛЬФИ смотрит на СКОРПИУСА. Теперь, когда времяворот у нее, игра ей нравится.

ДЕЛЬФИ

Она говорила, авгурия кричит, потому что знает: я плохо кончу. Не очень-то я этой тетке нравилась. Юфимия Раул… взяла меня только ради золота.

АЛЬБУС

Тогда зачем тебе татуировка ее птицы?

ДЕЛЬФИ

Напоминает, что хозяйка моего будущего – я.

АЛЬБУС

Клёво. Может, мне тоже тату авгурии?

СКОРПИУС

Раулы были вполне себе радикальные Упивающиеся Смертью.

Тысячи мыслей кружатся у СКОРПИУСА в голове.

АЛЬБУС

Ладно, давайте уничтожать… «Конфринго»? «Обомри»? «Бомбарда»? Ты бы что применила?

СКОРПИУС

Отдай. Отдай нам времяворот.