Гарри Поттер и философский камень читать онлайн
— Что? — Рон, казалось, был потрясён до глубины души. — О, да ты погоди, это же лучшая игра в мире… — и он пустился в объяснения по поводу четырёх мячей и позиций семерых игроков; описал знаменитые игры, на которых он был со своими братьями, и метлу, которую он хотел бы иметь, если бы у него были деньги. Он уже начал посвящать Гарри в тонкости игры, когда снова открылась дверь купе. Но на этот раз это был не Невилл без своей жабы и не Гермиона Грэйнджер.
В купе вошли три мальчика, и среднего из них Гарри узнал сразу же: это был бледный мальчик из магазина мантий мадам Малкин. Он смотрел на Гарри с гораздо большим интересом, чем выказал тогда на Диагон Аллее.
— Это правда? — спросил он. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Так это ты, да?
— Да, — сказал Гарри. Он смотрел на других мальчиков. Оба были коренастыми и выглядели чрезвычайно злыми. Стоя по обеим сторонам бледного мальчика, они смотрелись как телохранители.
— А это Крэбб, а это Гойл, — небрежно сказал бледный мальчик, перехватив взгляд Гарри. — А меня зовут Малфой, Драко Малфой.
Рон слегка кашлянул, похоже, пытаясь скрыть смешок. Драко Малфой посмотрел на него.
— Моё имя кажется тебе забавным, да? Нет необходимости спрашивать, кто ты такой. Отец мне говорил, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки, и больше детей, чем они могут себе позволить.
Он снова повернулся к Гарри.
— Ты скоро поймешь, что одни колдовские семьи намного лучше, чем другие, Поттер. Лучше не заводить друзей не того сорта. Я могу тебе помочь.
Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри не ответил.
— Думаю, я сам знаю, кто не того сорта, благодарю, — холодно сказал он.
Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появился лёгкий румянец.
— На твоём месте я был бы осторожнее, Поттер, — медленно произнёс он. — Если ты не будешь повежливее, ты пойдёшь тем же путём, что и твои родители. Они тоже не знали, что для них хорошо. Будешь водиться со всяким сбродом вроде Уизли и этого Хагрида, сам таким же станешь.
Гарри и Рон оба встали. Лицо Рона стало таким же огненным, как и его волосы.
— Повтори-ка, — сказал он.
— Что, драться с нами собираетесь? — усмехнулся Малфой.
— Если не уберётесь сейчас же, — сказал Гарри намного храбрее, чем он себя чувствовал, поскольку Крэбб и Гойл были намного больше их с Роном.
— А мы не хотим уходить, правда, ребята? Свою еду мы уже съели, а у вас, похоже, ещё кое-что осталось.
Гойл потянулся к Шоколадным Лягушкам, лежащим рядом с Роном. Рон рванулся вперёд, но не успел он коснуться Гойла, тот издал ужасный вопль.
Крыса Короста висела на его пальце, впившись маленькими острыми зубками в костяшку пальца. Крэбб и Малфой попятились назад, пока Гойл выл и размахивал крысой во все стороны, и, после того, как Короста, наконец, отлетел от него и шмякнулся об окно, все трое мгновенно исчезли. Возможно, они подумали, что здесь есть еще крысы, притаившиеся среди сладостей, а, может быть, они услышали шаги, потому что секундой позже вошла Гермиона Грэйнджер.
— Что здесь случилось? — спросила она, глядя на разбросанные по всему полу сладости и на Рона, поднимающего Коросту за хвост.
— Думаю, он вырубился, — сказал Рон Гарри. Он присмотрелся к Коросте более внимательно. — Нет… Глазам не верю — он снова спит!
Так и было.
— Так ты уже видел Малфоя?
Гарри рассказал про их встречу на Диагон Аллее.
— Слышал я про его семью, — мрачно сказал Рон. — Они были одними из первых, кто вернулся на нашу сторону после исчезновения Сам-Знаешь-Кого. Сказали, что были околдованы. Мой папа в это не верит. Он говорит, что отцу Малфоя не нужен был предлог, чтобы перейти на Тёмную Сторону. — Он повернулся к Гермионе. — Тебе что-то нужно?
— Вы бы лучше поторопились и надели свои мантии. Я только что была впереди — разговаривала с проводником, и он сказал, что мы уже почти приехали. Вы ведь не дрались? А то у вас будут неприятности ещё до того, как мы приедем!
— Короста дрался, а не мы, — сказал Рон, сердито посмотрев на неё. — Не могла бы ты выйти, чтобы мы переоделись?
— Ладно… Я зашла только потому, что все снаружи ведут себя как малые дети, носятся по коридорам туда-сюда, — презрительно сказала Гермиона. — И, кстати, у тебя грязь на носу, ты в курсе?
Когда она уходила, Рон проводил её свирепым взглядом. Гарри посмотрел в окно. Темнело. Под тёмно-багровым небом ещё можно было разглядеть горы и леса. Поезд, казалось, и в самом деле замедлял ход.
Они с Роном сняли свои куртки и надели длинные чёрные мантии. Мантия Рона была ему немного коротковата, и из-под неё выглядывали кроссовки.
Голос эхом пронёсся по поезду: «Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».