Гарри Поттер и философский камень читать онлайн


Страница 37 из 98 Настройки чтения

Церемония Распределения начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. Предлагаю вам по возможности привести себя в порядок, пока будете ожидать начала церемонии.

Её взгляд на мгновенье задержался на плаще Невилла, застёгнутом под левым ухом, и на испачканном носе Рона. Гарри лихорадочно попытался пригладить свои волосы.

— Я вернусь, когда мы будем готовы вас принять, — сказала профессор МакГонагалл. — Ждите здесь и не шумите.

Она вышла из комнаты. Гарри сглотнул.

— А как именно распределяют по Домам? — спросил он у Рона.

— Это что-то вроде испытания, наверное. Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, он пошутил.

У Гарри сжалось сердце. Испытание? В присутствии всей школы? Но он ещё совсем не знает магии — что же он будет делать? Он никак не ожидал чего-либо подобного сразу по приезду. Он встревожено осмотрелся по сторонам и увидел, что остальные тоже выглядят напуганными. Почти все молчали, кроме Гермионы Грэйнджер, которая очень быстро шёпотом рассказывала о заклинаниях, которые она выучила, и гадала, какое из них ей понадобится. Гарри изо всех сил старался её не слушать. Он никогда в жизни так не нервничал, никогда, даже когда ему пришлось нести Дёрсли записку о том, что он каким-то образом перекрасил парик учительницы в синий цвет. Он неотрывно смотрел на дверь — в любой момент могла вернуться профессор МакГонагалл и отвести его на верную погибель.

Но тут случилось нечто, что заставило его подпрыгнуть почти на фут от пола — несколько ребят позади него завопили.

— Что за…?

Гарри ахнул, как и все вокруг. Около двадцати призраков просочились через заднюю стену. Жемчужно-белые и полупрозрачные, они скользили по комнате, разговаривая друг с другом и почти не обращая внимания на первокурсников. Судя по всему, они спорили. Похожее на маленького толстого монаха привидение говорило:

— А я вам говорю, простить и забыть. Мы должны дать ему ещё один шанс…

— Мой дорогой Монах, разве мы не предоставили Пивзу все шансы, какие только можно? Он бросает тень на всех нас, а, как вы знаете, он даже не призрак… Что это вы тут делаете?

Призрак в жёстком гофрированном круглом воротнике и трико вдруг заметил первокурсников.

Никто не ответил.

— Новые ученики! — воскликнул Толстый Монах, улыбаясь им. — Полагаю, ждёте Распределения?

Несколько человек молча кивнули.

— Надеюсь увидеть вас в Хаффлпаффе! — сказал Монах. — Это мой бывший Дом.

— Проходите, — раздался резкий голос. — Церемония Распределения вот-вот начнётся.

Это вернулась профессор МакГонагалл. Один за другим призраки уплыли через противоположную стену.

— А теперь встаньте друг за другом, — сказала профессор МакГонагалл первогодкам, — и следуйте за мной.

Чувствуя, как ноги наливаются свинцом, Гарри встал в строй за светловолосым мальчиком, за Гарри встал Рон, и они вышли из комнаты, пересекли вестибюль и через двойные двери вошли в Большой Зал.

Гарри даже представить себе не мог такого странного и великолепного места. Зал был освещён тысячами и тысячами свечей, плавающими в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные ученики. Столы были сервированы сверкающими золотыми тарелками и кубками. В противоположном конце зала стоял еще один длинный стол, за которым сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл провела к нему новичков и выстроила их в линию лицом к ученикам и спиной к преподавателям. Сотни лиц, в мерцающем свете свечей похожих на тусклые фонари, были повёрнуты в их сторону. Там и тут между учениками туманным серебром сияли фигуры привидений. Главным образом, чтобы избежать пристальных взглядов, Гарри посмотрел наверх и увидел бархатисто-чёрный потолок, усыпанный звёздами. Он услышал шёпот Гермионы:

— Его заколдовали, чтобы он выглядел так же, как небо снаружи. Я читала об этом в книге «Хогвартс: История».

Было сложно поверить в то, что там вообще был потолок, и что Большой Зал не находится прямо под открытым небом.

Гарри быстро опустил голову, когда профессор МакГонагалл молча поставила перед первогодками табурет на четырёх ножках. Сверху она положила остроконечную колдовскую шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потрёпанная и ужасно грязная. Тётя Петуния ни за что бы не согласилась держать такую в доме.

«Может, нужно будет попытаться достать из неё кролика?» — с ужасом подумал Гарри. Заметив, что все в зале теперь глядели на шляпу, он тоже уставился на неё. На несколько секунд воцарилась полная тишина. Потом шляпа дёрнулась. Разрез возле её полей широко открылся наподобие рта… и шляпа запела: