Здоровенный ублюдок Поттер 2 читать онлайн
— Технические неполадки, мадам, — ответил Гарри. — Удовлетворение естественной потребности заняло больше времени, чем я планировал изначально.
— У тебя всё в порядке с пищеварением? — настороженно спросила медичка.
— Теперь всё в полном порядке, мадам, — заверил её Гарри.
— К тебе приходили однокурсники, — сообщила мадам Помфри. — Я отправила их обратно, но они придут, примерно, через полчаса.
— Буду ждать, — кивнул, внутренне довольный, Гарри.
Провалявшись минут двадцать, он услышал, как скрипнула дверь.
Вошла Гермиона, а вслед за ней Невилл и Рон.
— О, наконец-то! — воскликнул Гарри. — Давненько не виделись!
— Привет, Гарри, — поздоровалась троица.
Они подошли к его кровати.
— Мы тут тебе покушать принесли, — сообщила Гермиона и вытащила из-за спины блюдце с фруктами.
— Вот это хорошие новости! — заулыбался Гарри.
— И это… — заговорил Невилл. — Бабушка велела мне уезжать из Хогвартса сегодня.
— И мне мама сказала, — добавил Рон. — И братьям моим.
— А ты, Гермиона? — спросил Гарри.
— Я не могу рисковать учебным процессом, — равнодушным тоном сообщила Гермиона.
— Нет, в Хогвартсе слишком опасно — лучше уезжай, — посоветовал Гарри.
— А ты? — спросила Гермиона.
— Ну, я, вообще-то, бессмертный, — улыбнулся Гарри. — Все так говорят. Как там было? Чувак-Который-Выжил.
— Мальчик, — поправил его Невилл.
— Да похрен, — махнул здоровой рукой Гарри. — Я Залупоголового пережил — переживу этого неизвестного убийцу. А вообще, если предоставится случай, прикончу скотину. За Кевина!
— Какого Кевина? — не понял Рон.
— Ну, того паренька, который лежит там, — указал Гарри в сторону ширм.
— Он там лежит? — заинтересовался рыжий.
— Значит, уезжают все? — пожевал губу Гарри.
— Да, — кивнул Невилл. — Многие уезжают. Смерть… смерть двоих учеников — это уже слишком. Хогвартс считался самым безопасным местом в мире…
— Да, слышал, что про него так говорили, — покивал Гарри, доставая из блюдца дольку апельсина.
— Но тут такое… — продолжил Невилл. — Бабуля сказала, что теперь тут оставаться небезопасно…
— Я не осуждаю вас, ребята, — вздохнул Гарри. — Но будьте уверены — я найду подонка и уничтожу.
— Гарри, пожалуйста, не рискуй, — попросила Гермиона.
— Как я могу не рисковать, пока по Хогвартсу ходит жестокая тварь, способная убить двух физически крепких слизеринцев и вырубить целого Коннора Кримсби?! — патетически вопросил Гарри. — Нет, если серьёзно, то поверь мне, я всегда предельно осторожен, но дурачусь для виду.
— Хочу верить, — произнесла Гермиона.
— Ты езжай домой, Герми, — попросил её Гарри. — По-хорошему, надо, чтобы Дамблдор официально приказал всем рассосаться по норам до тех пор, пока не разрешится проблема с чудовищем.
— Так это какое-то чудовище? — спросил Рон.
— Ага, — кивнул Гарри. — Типа, Ужас Слизерина. Ну, я так слышал.
— О-о-о… — протянул Рон впечатлённо.
Гарри сжевал дольку апельсина.
— М-м-м, прикольно, — произнёс он. — Почему их никогда не продают сразу почищенными?
— Наверное, это связано со сроком хранения, — предположила Гермиона.
— Возможно, — покивал Гарри, хватая ещё пару долек апельсина с блюдца. — А, кстати! Чем закончился матч? Мы накостыляли ушлёпкам?
— Матч был остановлен, — вздохнул Невилл. — Оказалось, что сменный набор мячей кто-то давно похитил. Очень давно.
— Бардак… — вновь констатировал Гарри. — Даже третьесортные локальные соревнования по кикбоксингу были продуманнее организованы, чем очень важный матч по квиддичу в «лучшем магическом учебном заведении»!
«Лучшее магическое учебное заведение» — это цитата из рекламного проспекта Хогвартса за 1990 год.
— Директор сказал, что чемпионат отменён на неопределённый срок, — добавил горечи к новостям Рон. — Сказал, что травматизм, в последнее время, слишком высок, а также ситуация слишком опасная. Вот…
Про высокий травматизм — это камешек в огород Гарри. А про опасность ситуации — это усиливающий аргумент. Или наоборот.
— Хреновый расклад, — вздохнул Гарри разочарованно. — А я уже настроился в этом году отправить сюда минимум десяток игроков с остальных факультетов…
— Давно хотел спросить, Гарри, — произнёс Рон. — Что у тебя за дела с близнецами?
— С близнюками Уизли? — уточнил Гарри.
— Да, — кивнул Рон.
— Это не твоё собачье дело, — отрезал Гарри. — Не имей привычки нагло лезть в чужой бизнес. Зубы здоровее будут.
— Гарри, ты можешь вести себя повежливее? — возмутилась Гермиона.
— Не самая сильная моя сторона, — признался Гарри. — Ладно, прошу прощения, Рон. Но в чужие дела не лезь, это дружеский совет.
Рон кивнул и, зачем-то, отступил на полшага.