Здоровенный ублюдок Поттер 2 читать онлайн


Страница 7 из 94 Настройки чтения

Понятно, что у Англии нет столько солдат, чтобы защититься от такой прорвы людей. Ясно, что в нарождающемся Европейском Союзе, которого, с такой-то пьянкой, может просто не быть, тоже нет сил, чтобы даже остановить такие вооружённые массы. Что скажут янки? Скорее всего, если случится вторжение в Европу, просто умоют руки. Станут шёлковыми и нежными, будут вещать о мире и доброте. Про последнее — это не мысли Гарри. Так об американцах высказался сосед, мистер Уоллкрафт. Он воевал против нацистов во Вторую Мировую войну, видел русских на Эльбе и потом состоял в гарнизоне Берлина. Мнению этого человека Гарри доверял.

«А тут какие-то новенькие молокососы распределяются по факультетам!» — поднял Гарри взгляд.

В конце лета Гарри начал соображать о безопасности себя и близких. Аккуратно расспросил тётю о её мнении, рассчитывая запулить мысль, что неплохо было бы сейчас купить участок и дом в какой-нибудь нейтральной стране. Например, в Швейцарии.

Но тётя Петунья сказала, что опасения Гарри напрасны и войны не будет.

«Очень, сука, сомневаюсь», — подумал он.

И вот, как всегда, вышел Дамблдор, чтобы толкнуть свою фирменную речь. Большую часть речи Гарри пропустил. Он думал о паре журнальчиков Playboy, перекупленных у ребят с района.

«Надо спрятать их понадёжнее…» — посетила его мысль. — «Аудиторий дохрена, поэтому нужно выбрать самую неприметную комнату и организовать тайник».

Мельком посмотрев в сторону стола Слизерина, Гарри с удовлетворением отметил, что Белобрысый присутствует. Он опасался, что Малфой, после всех произошедших с ним событий, переведётся в другую школу, но, видимо, он счёл, что ещё не натерпелся унижений и издевательств.

Такого рода нарциссов Гарри просто терпеть не мог. Из-за таких, как Малфой, у окружающего Англию мира складывается впечатление, что здесь, поголовно, живут самовлюблённые мудаки с комплексом неполноценности. Добрую репутацию англичанам уже не вернуть, но это не значит, что Гарри позволит Малфою вести себя, как напыщенный говнюк.

Кто-то бы сказал, что Гарри сам ведёт себя не сильно лучше, но вряд ли такие слова прошли бы без последствий для говорящего.

— … в этом году, дорогие мои, преподавателем по ЗОТИ будет всемирно известный Златопуст Локонс! — повысив голос, произнёс директор. — Признанный мастер по борьбе с Тёмными силами, непревзойдённый эксперт по…

Тут Гарри снова начало слышаться «бла-бла».

До конца речи так ничего толкового произнесено не было, поэтому Гарри, практически, отключился к моменту подачи сигнала о начале пира. Он уже клевал носом, почти положил голову на стол, но тут на столе возникла еда.

— Наконец-то… — вздохнул он, отрывая от курицы сочащуюся жиром из золотистой корочки ножку.

//Школа чародейства и волшебства Хогвартс, 2 сентября 1992 года//

В кабинете ЗОТИ висела тишина. Недолгое наблюдение показало, что Златопуст Локонс является не тем, за кого себя выдаёт. Гарри немножко разбирался в людях, поэтому мог отличить реального профи от болтуна. И, послушав эти не имеющие отношения к реальности россказни в течение десяти минут, Гарри сделал определённый вывод насчёт Локонса. Очередная пустышка, сделавшая карьеру непонятно на чём.

— Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников, — возвестил этот напыщенный индюк. — Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.

«Удиви нас», — подумал Гарри.

Локонс жестом фокусника смахнул ткань с клетки для птиц и очень внимательно начал рассматривать реакцию учеников. Кто-то удивился, кто-то восхищённо что-то пролепетал, а вот Гарри сидел с каменным лицом. Это не ускользнуло от внимания Локонс, который недовольно скривился физиономией, а уже это не ускользнуло от внимания Гарри.

— Ведите себя тише, — произнёс преподаватель. — Они могут возбудиться.

Гарри посмотрел на содержимое клетки и многозначительно хмыкнул.

— Да, это они, — покивал Локонс удовлетворённо. — Свежепойманные корнуолльские пикси.

Финниган, парень, которому самое место среди террористов Ясира Арафата, громко рассмеялся.

— Что-то не так? — нахмурил брови Локонс.

— Выглядят не очень опасно, ха-ха! — продолжил смеяться Финниган.

— Опрометчиво оценивать опасность существ по их внешнему виду, — с улыбкой сообщил ему преподаватель. — А теперь посмотрим, как вы с ними справитесь!

И открыл клетку.

Мелкие твари, про коих Гарри только читал, словно ждали этого момента. Они быстро разлетелись по помещению, сея хаос и панику.

Гарри, доподлинно знавший, что эти твари могут, разве что, поднять жертву на пару этажей и скинуть вниз, был спокоен. Скидывание с высоты — это единственный способ добычи пропитания у пикси. Так они могут убить среднего размера барашка и пировать на его трупе пару-тройку дней, пока останки совсем не загниют.

Но остальные ученики, в отличие от Гарри, легко поддались панике и начали бегать и спасаться от пикси.