W&H читать онлайн


Страница 78 из 105 Настройки чтения

А могло ли быть так, что Галпин-старший всё понимал, но, как и Уэнсдей, пытался обвинить кого угодно, только не собственного сына? Пока Гарри не вывалил свои подозрения, Уэнсдей даже слышать не хотела, что люди, которые ей нравятся, могут оказаться убийцами. Вполне возможно, пока шериф своими глазами не увидит, как Тайлер превращается в монстра, никакие слова его не убедят.

Когда Гарри решил уйти обратно в Невермор — ибо в участке делать уже было нечего, да и не пустит никто обычного ученика к предполагаемому маньяку, — его окликнули. Это был Тайлер, который стоял на другой стороне улицы, держа в руках пакет с мусором.

То, что нормис смог заметить Гарри в глубокой тени, лишний раз подтверждало, что он не тот, за кого себя выдаёт. Раньше Гарри тоже замечал странности в Галпине, например, его необычно сильные руки. Он давно понял, что изгои во многом сильнее как обычных людей, так и волшебников.

Гарри помахал рукой в ответ. Тайлер быстро выкинул мусор и перебежал дорогу.

— Чай с молоком? — дружелюбно спросил Галпин.

— Не сегодня. — Гарри попытался отзеркалить улыбку собеседника, но вышло у него кривовато. Он всегда был плохим актёром.

— Что делаешь здесь?

— Хотел поговорить с Ксавьером, но сомневаюсь, что твой отец к нему пустит, — честно ответил Гарри.

— Да, — протянул Тайлер, — не ожидал, что он убийца. Вроде хороший парень.

— Обычно те, на кого думаешь в последнюю очередь, становятся маньяками или предателями, — кивнул Гарри. — Спина не болит? — как можно менее подозрительно спросил он.

— Нет, даже следа не осталось, — бодро отрапортовал Галпин, улыбаясь. — На мне всегда всё заживало быстро.

Гарри хотел поддержать весёлый настрой парня, но не получалось. Спина Тайлера напоминала огромный лиловый ушиб, который должен был проходить очень долго и болезненно, но теперь от него даже следа не осталось? При резких движениях у Гарри иногда ныли рёбра, хотя хайд тогда ударил его не слишком сильно, а тут у нормиса всё прошло так быстро? Вздор.

— Рад за тебя. Главное — мы знаем, кто убийца. Непонятно только, зачем он убил своего хозяина.

— Наверное, его достало выполнять её указания? — пожал плечами Галпин.

— Или Кимботт не была ничьей хозяйкой, — протянул Гарри в ответ, пожалев о своих словах через секунду, когда Тайлер обдал его странным взглядом.

— Может быть, — согласился тот в ответ.

— Вызовешь мне Uber? — попросил Гарри.

— Тут же недалеко идти. — Галпин всё ещё не спускал странного взгляда с друга. — Ты же сюда пешком дошёл, да?

— Через лес, — почти фыркнул Гарри, но сдержался.

— Через лес… — повторил за ним Тайлер, который словно пытался что-то вспомнить, параллельно доставая телефон и включая приложение. — Готово.

Нормис показал ему телефон, где к ним ехал водитель, обещавший доставить заказчика до ворот Невермора за десять минут. Снизу горела цена.

Гарри достал бумажник и передал Галпину десять баксов за проезд, поблагодарив. Тайлер кивнул, попрощался и ушёл обратно в Weathervane.

Не то чтобы Гарри боялся идти в школу пешком, но он справедливо опасался того, что в этот раз его телепатия может не помочь против хайда. Когда они находились в доме Гейтсов, вокруг было полно стен, о которые представлялось возможным ударить монстра. Если бы они были в открытом пространстве — всё, скорее всего, сложилось бы куда более печально.

Сидя на заднем сиденье машины с молчаливым водителем, Гарри думал, что ещё никогда в жизни он так не жалел о том, что не может использовать магию.

Глава 14

Гарри вернулся в комнату под самый отбой. Перед этим он успел несколько минут поговорить с Сириусом, но всё ещё не стал ему ничего рассказывать о том, что происходит в Неверморе. Правда жгла Гарри изнутри, но её ещё рано было вываливать на крёстного: у того и без постоянных приключений крестника хватало забот. С проблемами изгоев справятся и сами изгои… с небольшой помощью, конечно же.

— Выглядишь не очень, — заметил Кент, оглядывая Гарри.

Как только он закончил говорить, по общежитию прозвенел негромкий звонок, оповещающий о том, что теперь выходить никуда из собственных комнат не положено. Впрочем, кого останавливали такие запреты? Уж точно не Кента, которому позвонили минут через двадцать, когда Гарри уже успел выйти из душа.

— Десять? — Кент выглядел слегка удивлённым. — Почему? В смысле, сейчас же преподы ходят…

Кент поднялся с кровати и прошёлся по комнате туда-сюда. Голоса его собеседника из смартфона слышно не было. Гарри насухо вытирал голову, одним глазом наблюдая за другом. К сожалению, фен Кента, которым пользовались оба парня, сломался накануне, и новый пока не приобрели.

— Тоже? Подожди… Бьянка! Чёрт. — Кент бросил телефон на кровать и повернулся к другу: — Бьянка собирает «Белладонну». Сказала и тебя взять.

— Так срочно? Что случилось? — Гарри встрепенулся. Ему казалось, что за этот длинный день произошло уже всё, что только могло.