Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 153 из 272 Настройки чтения

— Может, договоримся? Может, как-нибудь обойдёмся без подчинения? — Залебезил дух.

— Может, и обойдёмся. — Благосклонно кивнул я. — Но договор всё равно подписать придётся.

К утру после бессонной ночи переговоров я заключил с духом сделку о дрессировке Поттера. Узнав, что ученику одиннадцать лет, китаец немного смягчился, признавая, что это идеальный возраст для того, чтобы вбивать основы культивации в головы тупых учеников. И что в его тупую голову основы вбивали тоже именно в этом возрасте, так что с методикой он знаком во всех подробностях. Договор между нами был скорее вассальной клятвой с гарантией того, что дух не будет замышлять против меня и моих подчинённых. Я же со своей стороны пообещал в будущем попытаться дать мятежному превозмогатору физическое тело, в котором он опять сможет заниматься культивацией.

Новый «домик» для великого китайского культиватора мне пришлось делать из белого нефрита, который пришлось заказывать совой у поставщиков товаров для артефакторов. В Косом Переулке был один такой магазин, и я в своё посещение магического квартала догадался записать имя его владельца и уточнить условия поставок.

— Что ты делаешь? — Возмущённо комментировал мою резку по камню дух. — Ты же всё испортишь.

— Будешь под руку говорить, точно испорчу. Радуйся, что я вообще согласился сделать вместилище для тебя из белого королевского нефрита. Этот камушек обошёлся мне в сотню золотых монет. А ведь я предлагал обычный зелёный нефрит, который обошёлся бы максимум в пару медяшек.

— Пару медяшек? Это во столько ты оцениваешь мою помощь? — Возмутился культиватор, переключаясь на новую тему разговора. Как же легко манипулировать этими адептами Огня.

Из небольшого кубика я магией выточил шар, на поверхности которого вырезал небольшие облачка и «загадочные ероглифы». Иероглифы были всего-навсего именем Донг Ту Ченга, записанным символами его языка. Я не знал китайского языка, так что не мог сказать, насколько эти символы похожи на китайскую письменность нашего мира.

— Вот и всё. — Довольно сказал я, заклинанием приклеивая к нефритовому шарику небольшую бронзовую «петельку», в которую потом предстояло продевать шнурок. — А теперь переезд.

Перенос духа из одного вместилища в другое не занял много времени, благо дух не только не сопротивлялся, но и активно помогал мне. Я защитил его от внешнего воздействия на уровне астрала, а потом ещё наложил десяток защитных рунических цепочек. Руны для них я выпиливал с помощью специального заклинания внутри линий изображений облаков на поверхности. Знаки были настолько мелкими, что заметить их можно было только в микроскоп. Но это ничуть не снижало силы вложенной в них магии.

— Готово! — С гордостью осмотрел я своё творение. — А теперь пришла пора познакомить тебя с моим учеником.

Всей этой артефакторикой я занимался в одной из аудиторий, так что Поттера ещё предстояло найти.

— Гарри, возрадуйся! — Воскликнул я, когда цель была обнаружена бездельничающей в нашей спальне.

— Что? Зачем? — Испугался малолетний превозмогатор. Вот, вроде, нет у него склонности к стихиям Воздуха и Воды, а чувствует своё будущее, чувствует.

— Я нашёл для тебя учителя, который поможет с тренировками. А то у тебя вечно силы воли не хватает. Вот её-то он и заменит. — Конец фразы я произнёс уже после того, как магическая цепочка обвилась вокруг не ожидавшего такой подставы Поттера.

— Что? Что это такое? А-а-а-а-а!!! Что это за мужик?!

— Гарри, это твоя личная шизофрения, познакомься. Этого великого древнего культиватора зовут Мастер Ченг. Его не видит никто, кроме тебя… ну и меня, конечно же. Также, на тебя наложено заклинание, которое не даст тебе рассказать о своём новом учителе никому, кроме опять-таки меня. Ну, вы тут познакомьтесь, а потом я проведу твою первую тренировку истинного культиватора, помогая Мастеру Ченгу наставить тебя на путь истинный.

Утренняя воскресная тренировка по квиддичу закончилась полчаса назад, так что весь остаток дня у Поттера был свободен. И я не смог отказать себе в небольшой мести, загоняя это тщедушное тело на тренировках.

— Быстрее, Гарри, быстрее. В здоровом теле — здоровый дух. — Подгонял я Поттера, восседая на спине ездового акромантула, в то время как ученик бежал по лесу, спасаясь от моего транспорта. За последние полчаса паук кусал его уже дважды, и третьего раза ни один из них пережить не стремился. Поттер, потому что укусы были весьма болезненными, а паук, потому что я контролировал все его движения и не давал сожрать или даже надкусить вкусную добычу.

— Ах! Что за мудрая мысль! — Восторженно воскликнул культиватор, летая бесплотным призраком вокруг своего подопечного. — В здоровом теле — здоровый дух. Истинно так! К сожалению, далеко не все ученики понимают это. Но не беспокойся, ученик, я вобью это знание в твою тупую голову, хочешь ты этого или нет.