Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 209 из 272 Настройки чтения

— Ну что, Гарри, теперь ты понял, что стоит больше времени уделять учёбе? — Решил я «добить» клиента, проведя воспитательную беседу. — Волшебники изобрели множество полезных заклинаний, позволяющих жить в комфорте в любых условиях. А то, чему учат детей в Хогвартсе — это по сути бесполезная фигня. Ты должен самостоятельно изучать волшебство и магию. В первую очередь изучать то, что поможет тебе в повседневной жизни. А во вторую, то, что даст тебе силу, независимость и возможность принимать самостоятельные решения. Но не стоит забывать, что самостоятельность также означает ответственность за свои действия. Так что тебе стоит повзрослеть и начать задумываться не только о настоящем, но и о будущем. О том, как ты будешь жить после окончания школы. Вот этот твой пикник в лесу — отличный показатель того, какой может стать твоя жизнь.

— Но у меня ведь есть деньги. — Попытался оправдаться Поттер.

— Сильно они тебе помогли в лесу? — Усмехнулся я. — Да и кто знает, что там будет с тобой в будущем. Деньги могут украсть. Ты можешь спустить их на какую-нибудь бесполезную херню. Может наступить зомби-апокалипсис, и золото станет никому не нужным мусором. А магия всегда будет с тобой.

Загрузив Поттера тяжкими раздумьями, я направил ковёр-самолёт в сторону Китая. Тут аномальных зон было куда меньше, но зато имелись занимательные исторические реликвии. Интересным оказался тот факт, что Донг Ту Ченг не смог дать привязки места своего жительства в прошлой жизни к текущим реалиям. Он явно прибыл из другого мира. Более того, его родной язык был ближе к японскому, чем к китайскому, хотя название Китая совпадало с названием континента «Кхитай», откуда он был родом.

Следующие полтора месяца мы провели весьма плодотворно. Мы облетели Китай, исследовали Японию, прошвырнулись по заполярной России, отдохнули на вершине Олимпа в Греции и пару недель посвятили «раскопкам» в Египте. И везде я заставлял Поттера выживать «на подножном корму», хотя до такого экстрима, как в Индии, уже не доводил. Тем не менее, часть каждого дня Гарри тратил на поиски еды, и это же время мастер Ченг использовал для тренировки его бдительности. Да и по ночам он не гнушался напасть на своего ученика, используя разного рода метательное оружие и ловушки. Палатка, поставленная однажды на месте, где была заранее установлена взрывная печать, дала Поттеру понимание, что песец может подкрасться с любой стороны, в том числе снизу.

К 31 июля мы вернулись в Британию, чтобы отпраздновать день рождения Поттера «в семейном кругу». Используя средства именинника, мы забронировали небольшой ресторанчик «в британской глубинке» в одной из небольших деревушек и там устроили «частную вечеринку» с отличной едой, огромным тортом и подарками. С учётом географии наших путешествий, у каждого из нас была возможность приобрести интересный подарок из разряда диковинных безделушек.

Ночевать мы остались в гостинице, которая располагалась на втором этаже ресторана. А утром за завтраком в окно ресторана постучалась почтовая сова.

— Что это? Сова? — Удивилась Джин Грейнджер.

— Да, мама. Я же рассказывала тебе, как волшебники доставляют письма. Гарри, это тебе. А это мне и Дункану. Письма из Хогвартса.

— Список учебников. — Озвучил я содержимое письма. — Предлагаю закупиться ими сегодня же. Нам надо в Косой Переулок.

— И как мы туда попадём? — Поинтересовался Поттер, изучая содержимое письма. — Поедем на Ночном Рыцаре?

— Нет. В соседней деревне есть публичный камин. Можно будет переместиться через него.

— Камин? — Поинтересовался Сэм Грейнджер. — Это очередная волшебная штука?

— Да. Волшебные камины Великобритании объединены в общую сеть, которая позволяет перемещаться в любой камин, название которого вам известно.

Через час наша компания добралась до деревни Тинворт, в которой жили не только маглы, но и волшебники. Там был свой трактир для волшебников, в котором имелся и камин. Я купил нужное количество дымолётного порошка у бармена и подошёл к нашей компании, заинтересованно рассматривающей новое для них средство передвижения.

— Итак, чтобы переместиться, нужно встать в центр камина, чётко произнести место назначения и бросить себе под ноги горсть вот этого волшебного порошка. Камином могут пользоваться только волшебники, так что Джин и Сэм нужно будет перемещать в виде багажа. Гермиона, ты полетишь вместе с отцом, а я перемещу твою мать. А ты, Гарри, полетишь последним. Гермиона, чтобы парное перемещение прошло нормально, тебе нужно будет окружить отца своей аурой. Помнишь, как это делается?

— Да.

— Отлично. Тогда ты первая.

Гермиона встала внутри камина вместе со своим отцом, приобняла его левой рукой и «обернула» своей аурой. Далее она громко и пафосно произнесла «косой переулок» и бросила порошок под ноги. Взвившее в камине зелёное пламя окутало «пассажиров», и те исчезли с наших глаз. Выглядело это так, будто их спалили дотла.

— Отлично! Теперь наша очередь. Гарри, не тормози. Перемещайся сразу за нами.