Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн
— Аргус! — Выкрикнул он, останавливая распоясавшегося завхоза, почти расстегнувшего ширинку. Филч злобно цыкнул и подпоясался обратно. — Прошу всех разойтись по своим комнатам. Сию секунду. Всех, кроме… вас троих. — Указал он на наше «золотое трио».
Народ начал расходиться, а подошедшие вслед за директором преподаватели наоборот подтянулись поближе к месту преступления, осматриваясь по сторонам.
— Она не убита, Аргус. На неё наложено заклятие окаменения. — Обратился Дамблдор к рыдающему завхозу.
— Я так и думал! — Высказался Локхарт, до этого внимательно осматривавший кошку и кровавую надпись. — Эх, жаль меня тут не было. Я бы защитил кошку и не позволил совершиться этому гнусному преступлению. Поттер, я был о вас лучшего мнения.
— Это не я! — Сделал очередную попытку оправдаться козёл отпущения.
— Если не ты, то кто? — Истерично завыл Филч. — Это твой почерк. Ты написал эти слова кровью моей кошки.
— Это не я! Я слышал… — Тут Поттер заткнулся, вспомнив все те истории про психов, слышавших голоса, которые ему рассказывали Дурсли.
— Что ты слышал, Гарри? — Дамблдор задал свой вопрос добрым и участливым голосом, от чего Поттер ещё больше замкнулся в себе. Ведь именно так с ним разговаривал школьный психолог.
— Ничего. Я услышал шум. Мы пошли посмотреть, что происходит, и нашли вот это. Мы ничего тут не трогали.
— Я сейчас проверю. — Благостно кивнул Дамблдор. — Это заклинание показывает, кто дотрагивался до окружающих предметов последние полчаса. Меридием Пропинкутас!
Каждого из присутствующих тут же окружила цветная аура уникального оттенка, а на полу отпечатались следы соответствующих цветов. Окаменевшая кошка тоже засветилась в том месте, где её трогал Поттер, выдавая того с головой. А вот надпись на стене так и осталась бесцветной.
— Это ты убил её!!! — Завыл Филч, протягивая руки к главному подозреваемому.
— Тихо, Аргус. — Успокоил его Дамблдор. — Кошка ещё жива.
— Надо же было так глупо попасться. — Сокрушённо покачал головой Локхарт. — Гарри, ты меня разочаровал.
— Это не я! — Сделал очередную попытку оправдаться Поттер.
— Убийцу кошки мы нашли. — Удовлетворённо высказался Снейп, напрочь игнорируя утверждения директора о том, что она жива. — Но почему надпись на стене не светится?
— Это заклинание показывает следы только тех, кто попал в радиус его действия. — Объяснил Дамблдор. — Так что или виновный сбежал, или… он смог скрыть следы своей магии.
В этот момент взгляды присутствующих почему-то сошлись на мне.
— Не пойманный — не вор. — Усмехнулся я в ответ.
— Вы ответите за это. — Продолжил свои угрозы Филч. — Я требую наказания!
— Спокойно, Аргус. Увы, наказания не будет. — Огорошил всех присутствующих директор. — Как верно заметил мистер Маклауд, у нас нет доказательств его вины. Что касается мистера Поттера, то он и так уже наказан отработками до конца года, и мы просто не сможем наказать его сильнее, не нарушая школьных правил.
— Но моя кошка… — Продолжил ныть завхоз.
— Ваша кошка пострадала, но есть способ спасти её. — Дамблдор благостно провёл рукой по бороде и самодовольно улыбнулся. — Как мне известно, у мадам Спраут зреет отличный урожай мандрагоры. Когда он поспеет, мы изготовим зелье и оживим Миссис Норрис. А мадам Помфри несомненно имеет достаточную квалификацию, чтобы спасти вашу кошку, несмотря на нанесённые ей раны. Но пока что, настоятельно призываю к осторожности. Вас всех. Не попадайтесь.
На этом консилиум преподавательского состава завершился, и нас отправили в гостиную Гриффиндора. Последнее замечание Дамблдора, признаться, поставило меня в тупик. Это он так намекнул, что если не попадаться, то можно творить любую дичь? Или он имел в виду что-то другое? Уточнять ответ на этот вопрос я не рискнул.
— Вот так вот, Гарри. — Обратился я к своему подопечному по пути к гостиной. — Что ты вынес из этой ситуации?
— Что это ты меня подставил? — Обиженно засопел тот.
— Больно надо. — Отмахнулся я. — Ты должен был понять, что как бы ты ни нарушал школьные правила в этом учебном году, тебя за это не накажут. Если, конечно, за подобные нарушения не будет полагаться исключение из школы.
— Что? — Дуэтом воскликнули Гарри и Гермиона.
— А ещё, директор одобрил нарушение правил, посоветовав не попадаться, чтобы не создавать ему дополнительных проблем.
— То есть… я могу не ходить на отработки? — Тут же нашёл способ откосить от тренировок гениальный превозмогатор. — Что они мне за это сделают? Назначат ещё больше отработок? Ха-ха!
— Боюсь, слова Дамблдора также касались и Филча. Если ваши отработки будут проходить без свидетелей, то он тоже может не сдерживаться. Главное, чтобы ты выжил.
После этих слов Поттера пробил холодный пот. Он буквально окаменел от ужаса, и нам с Гермионой пришлось тащить его в спальню с помощью заклинания левитации. Хорошо хоть это состояние ступора было временным, и к утру он «оттаял» безо всякой мандрагоры.