Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн
Тем временем, василиск напал на трёх ксеноморфов. И вот тут уже превосходство одной из сторон было очевидным. Яд древней магической твари был смертелен даже для таких невероятных монстров, как чужие. Всего через пять секунд один из ксеноморфов исчез в пасти василиска. Оставшаяся парочка испуганно заверещала и бросилась прочь. Но в качестве пути для отступления они выбрали не тот коридор, по которому сбежал их «босс», а другой, таким образом уводя василиска прочь от места битвы с Поттером.
Противостояние превозмогатора и супер-чужого затянулось. Только через долгих пять минут Гарри смог измотать противника. Но даже так, тот не умер, а сбежал. Поттер бросился за ним, но… споткнулся об окаменевший труп Финч-Флетчли. А когда превозмогатор поднялся на ноги, чужого и след простыл.
Гарри раздражённо вздохнул и пнул «препятствие». И только потом до него дошло, что это не какая-то абстрактная скульптурная композиция, а полуобглоданный однокурсник. И, будто специально дожидаясь этого момента, из-за угла коридора вынырнул… Филч. Впрочем, могу сказать без утайки, завхоз действительно появился там не просто так, а после моего сигнала.
— Вот ты и попался. — Глумливо обратился культиватор к своему тайному ученику. — Теперь тебя точно накажут, Поттер. Помяни моё слово.
— Нет, мистер Филч. Это не я. — Выкрикнул Гарри, пытаясь доказать что-то завхозу.
Но тот не стал слушать оправданий, а скрылся за углом коридора. Меньше чем через минуту он вернулся в обществе Магконагал.
— Профессор, клянусь, я не делал этого. — Сразу же высказал свои оправдания Поттер.
— Это не моя компетенция. — Отмазалась та от принятия решения. — Решение по вашему случаю будет принимать директор Дамблдор.
— Но профессор! На меня напали ужасные чудовища. Это были ксеноморфы. Они сожрали трёх учеников с Равенкло. Я пытался спасти Джастина, но не успел.
— Что за чудовища? Где они? — Голос Макгонагал так и сочился скептицизмом.
— Там за углом. Я побил одного из них.
— Что ж, мистер Поттер, идёмте посмотрим, кого вы там побили.
Под конвоем из декана и завхоза Поттер проследовал до места своей первой победы в противостоянии с чужим. Вот только трупа ксеноморфа на месте не оказалось. Зато там на полу валялись три вполне живых ученика Равенкло. Они стонали и пытались подняться на ноги, держась за синяки и ссадины на своём теле.
— Профессор, это не я! Они были мертвы, клянусь вам.
— Ты нагло лжёшь, Поттер. — Вызверился Филч. — Ты избил этих троих, напав на них со спины, а потом решил отомстить Финч-Флетчли. Вся школа видела, как ты натравил на него змею. Но этого тебе показалось мало, и ты решил сначала покалечить его, а потом превратил в камень.
— Нет! Он всё врёт! — Попытался добиться справедливости превозмогатор, апеллируя к своему декану. — Эй, вы! Вы ведь видели монстров, которые напали на вас? — Обратился он к трём ученикам.
— Нет. Нас кто-то вырубил ударом по голове. И скорее всего это был ты. — Ответил на это один из пострадавших.
— Ты тоже врёшь! — Не удержался Поттер от истеричного выкрика.
— Спокойно, мистер Поттер. Как я уже сказала, вашу судьбу будет решать директор Дамблдор. Следуйте за мной. Мистер Филч, а вы сообщите мадам Помфри, что её помощь требуется нескольким ученикам.
Поникшего Поттера отвели к кабинету директора. Поднявшись по лестнице, он зашёл в помещение и принялся осматриваться по сторонам. Дамблдора нигде не наблюдалось. Зато неподалёку от его стола на жёрдочке сидел феникс. Гарри заинтересовался «облезлой курицей», но стоило ему подойти поближе и протянуть руку, чтобы потрогать её, как птичка загорелась и всего за несколько секунд превратилась в пепел.
— Да блин! — Воскликнул Поттер, панически оглядываясь по сторонам. — Так, сейчас.
Он использовал заклинание левитации, чтобы собрать пепел феникса и… выкинуть его в ведро для мусора. Но этого ему показалось мало, и он использовал на ведре заклинание Эванеско, уничтожая его вместе с содержимым.
— Гарри? — Послышался голос Дамблдора, вышедшего из неприметной двери, ведущей в его личные покои.
— Директор? Это не я! — Тут же принялся оправдываться Поттер. — Она сама.
— Кто она? — Поинтересовался директор, подходя поближе.
Гарри понял, что чуть не спалился, и принялся изворачиваться.
— Я не трогал Джастина. Я дрался с чудовищем, а когда пришёл, было уже поздно. Он превратился в камень. Но это не я.
— Правда? — Директор пытливо посмотрел на ученика.
— Да. Я не виноват.
— Вот как… Кстати, ты не видел моего феникса? — Дамблдор немного удивлённо посмотрел на насест, где по его планам сейчас должен был воскреснуть из пепла феникс.
— Феникса? — Сделал удивлённые глаза Поттер.
— Феникс — это волшебная птица, Гарри. Когда приходит время умирать, фениксы сгорают. А потом возрождаются из пепла. Из-за этого их считают бессмертными. Но на самом деле в момент сгорания они уязвимее всего. Фоукс — мой фамильяр. Он должен был переродиться сегодня вечером. Я специально подготовил для него этот насест. Но что-то он куда-то запропастился. Наверное, стесняется. Фениксы — удивительные создания. Они могут нести по воздуху огромную ношу. А их слёзы обладают целительной силой.