Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 251 из 272 Настройки чтения

Я осмотрел место преступления и направился вслед за ним. Следов присутствия рыжих тут не осталось. И только странные полосы от молний на стене говорили о том, что здесь что-то произошло.

Судьба Уизлихи-младшей после того, как её нашёл Поттер, была незавидной. Он полчаса пытал её почти убивая, а потом возрождая, а под конец спалил своим фирменным приёмом. Мелкая предательница крови визжала и ревела, но не желала раскаиваться в содеянном. Гарри под конец уже и сам стал противен себе из-за того, как он поначалу упивался её страданиями. Замкнувшись в себе, он пошёл наводить порядок в спальне, проигнорировав уроки по Истории Магии и Травологии. А вот когда он выбрался в главный зал на ужин, его ожидало глубочайшее потрясение.

Вся четвёрка Уизли вполне живая сидела за столом и жрала как не в себя. А в их глазах, когда они посмотрели на охреневающего Поттера, читались неприкрытые глумление, презрение и насмешка. Гарри ажно затрясся от охватившей его ненависти. Но тут его взгляд упал на стол преподавателей, где он заметил Филча, и весь гнев как рукой сняло. Вместо него сознание Мальчика-Который-Выжил затопила чистая и незамутнённая ненависть к Уизли.

— Гарри, что с тобой? — Насела на Поттера Гермиона, когда он всё-таки взял себя в руки и сел за стол.

— Это всё Уизли. Они украли все мои деньги.

— Что? — Гермиона так удивилась от этого откровения, что пронесла ложку мимо рта и заляпалась овощным рагу. — Все?

— Да, все. — Печально подтвердил пострадавший.

— Все тридцать миллионов? — Прошипела заучка не хуже василиска.

— Да. — Ещё более печально кивнул Поттер, после чего исподлобья глянул на рыжее семейство.

— То есть ты теперь нищеброд?

Поттер дёрнулся так, будто его проткнули насквозь копьём.

— Да. — Горько признался тот.

— Надо рассказать об этом директору! — Заявила заучка непререкаемым тоном.

— Зачем? Чтобы он тоже посмеялся надо мной? — Зло ответил превозмогатор. — Или чтобы он забрал деньги у Уизли и оставил их себе?

Гермиона так и не смогла найтись с ответом на этот вопрос.

— Но нужно же что-то делать. — Обеспокоенно посмотрела на своего друга Грейнджер. — Нельзя оставлять это так.

— Да. Нельзя. — Согласился Поттер, сжимая кулаки. — Это война.

Он поднял взгляд и посмотрел на четвёрку рыжих, обещая им адские муки. Подняв правую руку, Гарри пустил по ней несколько разрядов молнии, а потом молча провёл большим пальцем по горлу. Уизли после этого резко перестали улыбаться и поторопились покинуть столовую.

С этого дня отношения между семейством Уизли и Гарри Поттером перешли на новый уровень. Следуя заветам Дамблдора «не попадаться», Гарри подкарауливал рыжих, похищал их, а потом часами пытал, в конце обязательно убивая. Уизли пытались сопротивляться, но силы были неравны. Что могли противопоставил жалкие школьники обезумевшему культиватору, окончательно павшему на тёмную сторону Силы? Даже «псевдо-Филч» теперь обходил его дальней дорогой, потому что Поттер начал участвовать в битвах с ним, не жалея собственной жизни. Нет, шансов победить у него так и не было, а вот шансы сдохнуть раньше времени были вполне реальными.

Рыжие попытались было жаловаться директору, но тот «неожиданно» встал на сторону Избранного. Впрочем, скажу прямо, тут не обошлось без моего вмешательства. Когда Поттер проводил очередной сеанс пыток Джинни, воскресший Перси побежал к Дамблдору и потребовал спасти свою сестру из лап свихнувшегося маньяка. Директор прихватил Снейпа и в компании старосты направился в подземелья, где… они встретили меня, подпирающего дверь в пыточную.

— Что тут происходит? — Взял на себя роль «плохого полицейского» Снейп.

— Милые бранятся — только тешатся. — Усмехнулся я, открывая дверь и демонстрируя сцену безжалостного избиения мелкой Уизли. Каждый удар Поттера ломал ей кости или наносил другие увечья. — Слышали такую поговорку: бьёт — значит любит. Вот это как раз про наш случай. Это любовь! — Обрисовал я картину происходящего.

Перси от такой постановки вопроса дар речи потерял, а заодно впал в ступор, вызванный заклинанием паралича, которое я на него наложил.

— Вот как? Любовь? — Огладил свою бороду Дамблдор. — Что ж, тогда всё хорошо. Всё идёт по сценарию. Ведь так?

Я согласно кивнул.

— Вот и хорошо. Лимонную дольку? — Улыбнулся он мне.

— Спасибо. Возьму одну. — Кивнул я в ответ, принимая угощение. Надо будет на досуге исследовать её химический и магический состав. Интересно же, что туда директор добавляет.

На этом инспекция завершилась, преподавательский состав степенно удалился, а обездвиженное тело Перси я закинул в пыточную и закрыл за ним дверь.