Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 257 из 272 Настройки чтения

— Команда Гриффиндора уже вылетела на поле и сейчас проводит разминку. — Послышался голос комментатора.

— Что? Но… чёртовы провалы в памяти. — Пробубнила маккошка себе под нос. — Я потеряла слишком много времени.

Декан Гриффиндора отправилась в сторону лестницы, чтобы подняться на трибуну, но тут со стороны поля послышались крики ужаса. Чтобы не терять времени, она подбежала к проёму, через который игроки вылетали на поле и через него выглянула наружу. А там творился хаос. Тысячи чужих выбегали из леса и нападали на учеников, преподавателей и тех зрителей из простых волшебников, что решили посетить школьный матч. Аппарация за пределы защитного купола вокруг Хогвартса была заблокирована, а потому шансов на спасение не было ни у кого.

— Что это за твари? — Взвизгнула Макгонагал.

— Наверно, их создали Уизли. — Выдвинул я теорию, наблюдая за картиной противостояния. — Смотрите, рыжие бегут среди них и отдают приказы.

Уизли и вправду чувствовали себя довольно вольготно в окружении ксеноморфов. Рон Уизли так вообще оседлал одного из них, играя роль кавалерии, заходящей во фланг неприятелю. Раньше ксеноморфы нападали на рыжих так же, как и на всех остальных. Но те, видимо, смогли найти способ «договориться».

Большинство игроков в квиддич, завидев чужих, решили подняться повыше или и вовсе улететь прочь, но это им не помогло. Из леса вылетело несколько десятков чужих с крыльями как у летучих мышей. Они были куда быстрее мётел, так что шансов сбежать у учеников не было.

Поттер попытался биться с чужими в воздухе, но те всего за несколько секунд умудрились повредить метлу, и превозмогатору пришлось приземлиться на поле, где ксеноморфов с каждой секундой становилось всё больше. Увидев, как Гарри уничтожает одного противника за другим, немногочисленные выжившие рванули к нему, пытаясь сбиться в стаю вокруг сильного вожака. Я тоже посчитал, что одному мне будет слишком скучно, так что спланировал к стихийно образовавшейся группе.

— Гарри, держи. — Протянул я Поттеру заготовленный подарок.

— Дункан?! Это… это меч? — Уставился герой на оружие в моей руке.

— Да. Он идеально подходит для твоей манеры боя. Пользуйся.

Созданный мной меч был длиной почти с самого Поттера и ничуть не уже его. Эта рельса весила почти двести килограмм, и ни один нормальный человек не смог бы поднять её одной рукой. Но для тренированного превозмогатора это не было проблемой. Он схватил меч, пару раз крутанул им в воздухе, а потом бросился на напирающую толпу чужих, орудуя мечом скорее как дубиной. Впрочем, этого вполне хватало, чтобы располовинивать тварей с одного удара. Благодаря вложенной в клинок магии, создания Хаоса он рвал как бумагу.

— Как он так машет этой штукой? — Задал вопрос Малфой, оказавшийся среди выживших.

— Легко и непринуждённо. — Усмехнулся я в ответ. — Это же Поттер.

Как ни старался Гарри зачищать округу, чужих было слишком много для него одного. А потому некоторые из них добрались до стайки выживших школьников, где столкнулись с Малфоем и… со мной. Я несколько самонадеянно рассчитывал на свой «нейтралитет» с чужими, но выскочившая передо мной тварь с немного рыжеватым оттенком брони развеяла это заблуждение. Впрочем, опасность мне не угрожала. Два удара лапами и третий хвостом были с лёгкостью заблокированы моим «жидкометаллическим» големом, переведённым в режим обороны. Сейчас он напоминал ожившую ртуть, которая вставала на пути ударов непреодолимой преградой. А ещё один стремительный росчерк разрезал чужого на куски, откинув их в сторону вместе с выплеснувшейся кровью. Во время изготовления меча для Поттера, я немного «допилил» и своего голема. Так что проблем с расчленением чужих у него не было.

Малфой атаковал ксеноморфов магией. С виду, это были простые заклинания, но проявление данного волшебства было «одобрено» самой Системой, а потому оно могло пересилить магию, защищающую порождения Хаоса. Вдвоём мы откинули набежавших чужих, а Поттер смог остановить большую их часть на подступах, связав боем.

Через пару минут обстановка нормализовалась, и я смог осмотреться. Первое что бросилось в глаза — это куски чужих разлетающиеся в стороны от бесчинствующего Поттера. Чуть поодаль был ещё один такой же источник расчленёнки, который быстро приближался к нам. Вскоре я смог лицезреть декана Гриффиндора, демонстрирующую боевую трансфигурацию. Она создавала из земли десятки големов, которые вполне успешно рубили ксеноморфов. Правда, кислотная кровь быстро приводила големов в негодность, и Макгонагал приходилось создавать их одного за другим.

— Студенты, как вы тут? — Спросила она, добравшись до нашей группы.

— Профессор, вы как раз вовремя. — Поприветствовал я её.

— Мистер Маклауд. Рада видеть, что занятия трансфигурацией не прошли для вас даром. Ваш голем великолепен.