Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 34 из 272 Настройки чтения

Пока именинник бегал за чашками на кухню, мы все чинно расселись за столом. Правда, Петунья и Снейп сели по разные стороны стола, что несколько нарушило картину моего плана. Снейп, зараза, сам взял и переставил стул, на который потом уселся. За его спиной оказался угол комнаты, так что он мог держать под присмотром входную дверь и окно.

— Итак, мистер Поттер, администрации школы стало известно… — Что именно стало известно, Снейп так и не озвучил, потому что в дверь робко, но громко постучали.

Все присутствующие недоумённо переглянулись. Уж я-то точно никого не ждал. Может, это Фигг не утерпела и решила наведаться в гости? Дверь открывать опять пошёл именинник.

— Здравствуй, Гарри. С днём рождения. — Услышал я знакомый бас.

— Мистер Хагрид… проходите.

Гарри посторонился, и в дверь кое-как просочился лесник Хогвартса.

— Здравствуйте. — Поприветствовал он присутствующих. — Профессор Снейп?

Хагрид смешался и даже развернулся, чтобы уйти, но Поттер уже закрыл дверь и с улыбкой стоял у него на пути.

— Рубеус Хагрид. — Произнёс Снейп нечитаемым голосом.

— Я пришёл поздравить Гарри. Он меня вчера пригласил.

— Проходите, мистер Хагрид. — Гарри потащил лесника в главный зал. — Так, а стул…

В комнате оставался свободным только хрупкий ажурный деревянный стул, судьба которого грозилась прерваться сразу после того, как на него сел бы полувеликан.

— Неси свой чемодан. — Подсказал я решение. — В магазине говорили, что в форме сундука он очень прочный.

— Точно!

Гарри умчался на второй этаж, а мы все неловко замолчали.

— Пойду принесу ещё одну чашку. — Вскочила Петунья и умотала на кухню, принявшись стучать там дверками шкафа, в котором Вернон хранил свою коллекцию виски.

Снейп и Хагрид принялись многозначительно переглядываться. В смысле, Снейп пытался понять, не разыгрывают ли его, а Хагрид пытался скрыться с его глаз, не сходя с места. И у него даже начало получаться, но тут вернулась Петунья с огромной литровой кружкой, а по лестнице скатился Поттер со своим «чумоданом». Поместив его на нужное место, Гарри достал волшебную палочку и картинно взмахнул ей. После этого состоялась волшебная трансформация чемодана в надёжный и крепкий на вид сундук. Петунью от такого зрелища передёрнуло, но устраивать скандал она не стала.

Наконец, все уселись за столом, но не успел Снейп опять начать свою речь, как его перебил Гарри.

— Давайте пить чай, пока не остыл. И торт нужно попробовать.

— Да, ты у нас именинник — нарезай. — Поддержал я его в желании устроить хотя бы видимость праздника. А ещё, мне нужно было скормить Снейпу и Петунье хотя бы по одному кусочку торта.

Снейп раздражённо посмотрел на именинника, но скандалить не стал. А вот когда перед ним водрузили кусок торта, он достал палочку и проверил его на наличие зелий. Проверяй-проверяй. Нет там ничего. Эту руническую цепочку я нашёл в книге восемнадцатого века по рунам. Там говорилось, что наносить её нужно на дно тарелки. И пока тарелка стоит руническим кругом вниз, обнаружить магию в ней невозможно. А стоило перевернуть тарелку, и наличие зачарования становилось очевидным. Магия, что сказать. Так что Снейп так и не обнаружил ни малейшего подвоха, но… торт есть не стал. Только начал ковырять его чайной ложкой, разрезая на кусочки.

А вот все остальные участники чаепития с удовольствием насели на торт. И я в том числе. Я его специально заказал в одной популярной кондитерской с доставкой ажно из Лондона. Цены там были заряжены, но и качество торта, как я только что убедился, было выше всяких похвал.

— Вкуснотища какая! — Воскликнул Гарри, уплетая уже второй кусок.

— Да, очень вкусный торт. — Сдержанно кивнула Петунья.

— Давно я такого вкусного торта не ел, да. Ишь как маглы научились делать. И не скажешь даже, что в нём магии ни крошки нет. — В своей манере поддержал беседу Хагрид, попутно втоптав в грязь честь и достоинство хозяйки дома — типичной маглы.

Наконец, Снейп убедился, что никто из присутствующих не собирается падать на пол с пеной у рта, и тоже съел небольшой кусочек торта. Свои впечатления он оставил при себе, но морщинки возле глаз у него слегка разгладились.

— Итак, мистер Поттер…, — опять начал речь Снейп, — …администрации школы стало известно, что вы узнали о существовании магии и приобрели волшебную палочку до того, как получили письмо из Хогвартса.

— Которое из? — Уточнил Гарри.

Чувствуя мою незримую поддержку, он стал вести себя смелее, чем обычно.

— Что вы имеете в виду? — Нахмурился профессор.

— Какое из писем вы имеете в виду? Их мне больше тысячи прислали.

— Да, Северус, это безобразие. Нам целую неделю слали по сотне писем в день. Это было так необходимо? — Петунья ощутила в себе достаточно уверенности, чтобы начать возмущаться.

— Я ничего про это не знаю. — Отмазался Снейп. — И где эти письма?