Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 90 из 272 Настройки чтения

Снейп следил за моими действиями как голодный волк следит за жирным зайцем. Пальцы его подрагивали, подражая моим движениям.

Вода закипела, и я принялся кидать туда траву, помешивая всё это дело деревянной лопаткой. По соотношению количества воды и травы, всё что у меня могло получиться без вмешательства Системы — это бледноватый чай. Но под воздействием магии и волшебства, жидкость проходила невероятные метаморфозы. Когда я начал по очереди кидать кусочки шкуры в котёл, зелье меняло цвет с каждым разом, и каждый раз это был новый оттенок.

Наконец, почти всё было готово. Поттер уже давно бросил мыть котлы и следил за моим священнодействием из-за спины Снейпа. А тот был слишком увлечён происходящим, чтобы заметить хоть что-то за пределами котла.

— Выключить огонь, добавить последнее колечко пустырги, помешать по часовой стрелке семь раз. Стряхнуть капли с лопатки, постучав по стенке котла три раза.

Я три раза ударил деревянной лопаткой по ободу котла, и стоило последней капле упасть в зелье, как то, словно по волшебству, превратилось из грязно-бурой жижи в кристально чистую золотистую жидкость, которая таинственно мерцала в лучах факелов.

— Набрать две порции зелья в два самозаполняющихся флакона. Флакон подносить строго к центру котла.

Я взял два давно подготовленных хрустальных флакона примерно на сто миллилитров каждый. Стоило мне поднести один из них горлышком к поверхности, как струйка зелья сама втянулась в него, заполнив до краёв. Перевернув флакон, я закрыл его хрустальной пробкой и повторил фокус со второй ёмкостью. Как только последняя капля зелья попала внутрь флакона, остальная кристально чистая жидкость в котле тут же превратилась в грязно-серое желе.

— Фух, готово! — Утёр я трудовой пот.

— Дайте сюда. — Снейп протянул свои загребущие клешни к флаконам, и я отдал ему один из них.

Зельевар тут же начал накладывать на зелье одни диагностические чары за другими.

— Не ядовито. Срок действия двадцать четыре часа. — Выдал он свой вердикт. — Но что оно делает, я понять не могу.

— У этого зелья нет аналогов. — Я вгляделся в свой флакон и подключился к Системе, чтобы получить «инструкцию по использованию». — Оно на сутки даёт человеку способность видеть магию. В смысле волшебство. С его помощью можно раздвинуть границы своего понимания законов мироздания, а заодно поправить зрение. Очкарик среди нас только один, а значит, тестировать работу зелья будем на Гарри Поттере.

— Что?!! — Вскликнули в голос все три моих ассистента.

— Что что? — Уточнил я с ударением на первом слове. — Не зря же я его сюда тащил? Вот и нашлось применение герою Магической Британии. Пойдёт на опыты в качестве лабораторной крысы.

— Ты хочешь протестировать новое экспериментальное зелье на Поттере? — Не сдержался Снейп.

— Ну, его не жалко. Не на вас же тестировать. Если Гарри траванётся, то вы успеете по-быстрому сварить противоядие. А если вы траванётесь, то я сомневаюсь в его способности сделать то же самое.

— Ты сварил зелье, ты его и пей! — Нашёлся, наконец, с аргументами подопытный.

— Ещё чего. У нас разделение труда. Один варит зелье, второй пьёт, а третий избавляется от тела.

Взгляды присутствующих сосредоточились на Малфое.

— Чего? Ну, я могу попробовать закопать его в теплицах. — Тут же предложил он.

— Пейте, Поттер. Зелье безвредное. — Протянул свой флакон Снейп. — Я его проверил и почти уверен в том, что здоровье от него не пострадает.

— Гарри, это твой шанс стать сильным волшебником. — Привёл я новый аргумент. — Думаешь, кто-то даст тебе попробовать это зелье, когда станет ясна его ценность? А ведь даже одно использование может дать тебе понимание внутренней механики работы волшебства.

Поттер безнадёжно вздохнул и протянул руку к флакону.

— Давайте сюда. Если я умру, то эта смерть будет на вашей совести. — С этими словами он вытащил крышку и в один глоток выхлебал всё зелье. — Фу-у-у! На вкус, как сырая мышь. Бе-е-е.

Похоже, Гарри воспринимал от своего фамильяра не только зрительную и слуховую информацию, но и все прочие виды ощущений. А иначе откуда бы он знал, какова на вкус сырая мышь?

— Ну, что вы чувствуете Поттер? — Встряхнул его Снейп.

— Чувствую, что меня трясут. — Подколол его Гарри, пребывая в состоянии «я не я, и рожа не моя». — Ух ты! — Поттер сорвал очки и подбежал вплотную к стене, принявшись разглядывать её. — Там внутри руны плавают. Прямо внутри стены. Ух ты! Красота какая!

Поттер начал бегать кругами, рассматривая все вещи, имеющие в себе хоть каплю магии. Чем больше проходило времени, тем больше он возбуждался, и тем быстрее была его речь.

— Маклауд, дайте мне зелье. — Бескомпромиссно потребовал у меня флакон Снейп. Видимо, комментарии и впечатления Поттера разбудили в нём жажду знаний.

— Конечно.