Гарри Поттер и Истинная Магия читать онлайн


Страница 99 из 272 Настройки чтения

Лёгким движением руки, я высадил дверь вместе с окружающей кладкой, а после того, как двойка ошалевших носильщиков протащила Малфоя через проём, вставил дверь на место. Надеюсь, никто кроме Хагрида не будет дёргать за ручку, потому что иначе посетителя Пушка ожидает сюрприз с падением двери на голову. А лесник наверняка подумает, что он просто не рассчитал силы, вот дверь и сломалась.

Стоило нам выбраться в освещённую башню, как Малфой пришёл в себя и с удивлением осмотрелся.

— С добрым утром, засоня. — Самодовольно поприветствовала его Гермиона.

— А что с собакой? — Поинтересовался блондин. — Мне показалось, что она меня за бок укусила. А потом пришёл медведь, и дальше только кровавый туман.

— Тебе приснилось. Неудивительно с такими-то колыбельными. — Недовольно покосилась на меня заучка.

— Приснилось? Я давно так хорошо не высыпался. Ещё со времени, когда мне пела колыбельную бабушка.

— Это которая Вальбурга Блэк? — Поинтересовался я.

— Да.

Ну, теперь понятно, откуда у Малфоя такие наклонности. Эти Блэки совсем ебанутые были. Впрочем, волшебники все такие.

По дороге по лестницам наверх Гермиона принялась расспрашивать Драко о его предках, а я пошёл рядом с Поттером.

— Гарри, так что ты думаешь насчёт дикого и безудержного ограбления Дамблдора? Ты помнишь, как он у тебя в сейфе похозяйничал?

— Такое забудешь. — Проворчал будущий грабитель. — Так что там под люком было?

— Это нам ещё предстоит выяснить. — Многозначительно ответил я. — Плюс, стоит подготовить алиби, чтобы на нас никто не подумал. Это Дамблдор тебя может грабить, когда ему захочется. А в обратную сторону это так не работает. Нужно уметь заметать следы и переводить стрелки.

— Точно. Я это так не оставлю. Разграблю Хогвартс так, что тут даже факелов по стенам не останется. — Начал составлять наполеоновские планы Поттер. А я как мог подогревал его протестные настроения. Пусть думает не о том, как спасти философский камень от Квиррелла, а о том, как забрать камень себе, при этом выставив изуродованный труп учителя в качестве виновного.

1.17 Благая Весть

Стоило зайти в гостиную, как навстречу нам выскочил Перси Уизли.

— Малфой, Маклауд, Снейп назначил вам сегодня отработки у себя. Немедленно отправляйтесь в кабинет зельеварения.

— У меня тренировка по квиддичу! — Возразил Малфой.

— Вот и расскажешь об этом Снейпу. Я тут при чём? — Отмазался старший Уизли.

Мы переглянулись, и побрели обратно в подземелья, откуда выбрались всего час назад.

— А вот и вы, бездельники. — Встретил нас недовольный Снейп. — Вы так быстро убежали с моего урока, что я не успел назначить вам отработки.

— Слышал, Драко, как нужно от отработок отлынивать? Тренируй скоростной бег. — Прокомментировал я эту претензию.

— Принимайтесь за котлы. — Указал нам зельевар на фронт работ, проигнорировав мою подколку. Это были как раз те самые котлы, в которых мы варили зелье на уроке. — И пока руки заняты делом, расскажите-ка мне Маклауд, где вы сумели найти Истинную Волчью Сныть?

— В Запретном Лесу, вестимо. — Начал рассказывать я, сноровисто очищая котлы струёй воды под давлением. — Мы шли по тропинке рядом с лесом, и тут я увидел неподалёку интересный цветок. Ну мы и прошли немного вглубь леса. Метров пятьдесят. Я сорвал цветок, а тут волк! Как выскочит, как выпрыгнет, да как зарычит «моё». Ну я ему большую часть цветка кинул, но Драко смог урвать нам пару соцветий. А как мы на опушку выбрались, я поделил добычу пополам. Что там хоть за цветок был? Дорогой?

Честный взгляд моих наивных глаз не произвёл на Снейпа ни малейшего впечатления.

— Дорогой. — Кивнул он, подозрительно вглядываясь мне в лицо. — Драко, я перечислил на твой счёт в банке Гринготтс восемь тысяч галеонов.

— Сколько? — Переспросил Малфой охрипшим голосом.

— Восемь тысяч. А вы, мистер Маклауд, не хотите продать свой цветок?

— Хочу. Но он выйдет подороже. Вот, посмотрите, какая прелесть. — Я достал из сумки бутылёк, в котором сиял мистическим светом ингредиент легендарного качества. — Сохранённый в стазисе сразу после сбора. Как вы уже знаете, отданный хранителем цветка добровольно. Сохранивший всю силу мира духов и живительную энергию природы. Не осквернённый соседством с помятым соцветием, которое досталось Драко. Когда последний раз волчья сныть такого качества доставалась зельеварам?

— Честно скажу, ни разу. — Мрачно подтвердил мои подозрения Снейп. — Поэтому, гильдия зельеваров предлагает вам за этот цветок пятнадцать тысяч галеонов.

— Согласен. — Кивнул я. — Держите.

Я передал бутылёк в чуть дрогнувшие руки зельевара.

— И вы вот так просто отдаёте его мне? — Недоверчиво спросил он, проверяя содержимое.

— Свои люди, сочтёмся. Или вы хотите оставить свою душу в качестве залога?

— Не шутите так, Маклауд! — Резко вскинул взгляд Снейп.

— Да я не шучу. Стандартная практика в нашем деле. — Недоумённо посмотрел на него я.

— В вашем деле? — Переспросил слуга тёмного лорда, пряча добычу в карман мантии.