Властелин колец читать онлайн
распахнутого настежь окна, они толковали о сегодняшних радостях: об
эльфах и прекрасных парках Раздола, о звездах и деревьях и ласковой
осени…
– Прошу прощения, – прервал их Сэм, постучавшись и заглядывая в
комнату. – Я хотел спросить, не надо ли вам чего?
– А может, ты хотел напомнить нам с Фродо, что ему пора спать? –
откликнулся Бильбо.
– Да что ж, вроде бы и правда пора, – смущенно, но твердо объявил
Сэм. – Ведь завтра с самого утра Совет, а это после раны-то разве легко?
– Ты прав, – усмехнувшись, поддержал его Бильбо. – Можешь пойти и
доложить Гэндальфу, что Фродо послушно отправился спать. Спокойной
ночи, – сказал он племяннику. – Как же я рад, что мы снова увиделись! По-
моему, ни одно существо на свете не может поддержать приятной беседы
так же хорошо, как хоббит из Хоббитании. Но вскоре мы опять надолго
расстанемся. И боюсь, что главы о твоем путешествии ты будешь
вписывать в мою Книгу сам – за последнее время я здорово одряхлел.
Приятных снов, мой милый малыш! А я немного прогуляюсь по парку –
мне хочется взглянуть на созвездие Элберет.
Глава II
Совет
На другой день, проснувшись с рассветом, Фродо, превосходно
отдохнувший и бодрый, решил прогуляться по берегу Бруинена. Когда он
оделся и вышел в парк, из-за отдаленной горной гряды встало огромное, но
неяркое солнце, в воздухе серебрились осенние паутинки, на листьях
мерцали капельки росы, а над речкой таяла предрассветная дымка. Сэм
молча шагал с ним рядом, радостно вдыхая росистый воздух и удивленно
разглядывая далекие горы, покрытые сверкающими снежными шапками.
За крутым поворотом извилистой дорожки они увидели Бильбо и
Гэндальфа – те сидели на низкой каменной скамейке, искусно вырубленной
в прибрежном утесе, и беседовали. Бильбо приветственно улыбнулся.
– Доброе утро, – сказал он хоббитам. – Совет, я думаю, скоро начнется.
– Скоро? Ты уверен? – спросил его Фродо. – А я надеялся немного
погулять. Меня так и манит тот сосновый лес! – Фродо кивнул в сторону
бора, черневшего на северном склоне долины.
– Погуляешь, если еще не стемнеет, после Совета, – сказал ему
Гэндальф. – Но я не стал бы загадывать вперед. Нам нужно многое сегодня
обсудить.
* * *
Вскоре в Замке прозвенел колокол.
– Элронд созывает участников Совета, – подымаясь со скамьи,
проговорил Гэндальф. – Вы оба приглашены, и Бильбо и Фродо.
Опаздывать здесь не принято, пойдемте.
Маг зашагал по дорожке к дому, Бильбо и Фродо двинулись за ним, а
забытый и немного обиженный Сэм, что-то бормоча, поплелся сзади.
Гэндальф подошел к той самой веранде, где накануне Фродо встретился с
друзьями. Подымаясь по лестнице, Фродо оглянулся. Солнечное утро
разгоралось в день, под берегом мирно шумела река, небо звенело
птичьими трелями, и Фродо показалось, что его злоключения, так же как
разговоры о грозной туче, встающей над миром, приснились ему –
слишком спокойным, ясным и ласковым было это осеннее утро; но,
переступив порог Зала совещаний, хоббит обнаружил, что лица гостей,
которых Элронд пригласил на Совет, были необычайно тревожными и
сумрачными.
Первым Фродо увидел Элронда, потом заметил Всеславура и Глоина, а
в углу, хмурясь, сидел Арагорн, и на нем был выцветший походный плащ.
Остальных собравшихся Фродо не знал. Элронд посадил его возле себя,
оглядел молчаливых гостей и сказал:
– Позвольте представить вам хоббита Фродо, племянника Бильбо из
далекой Хоббитании. Нелегким и опасным был его путь, а в Раздол ему
пришлось прорываться с боем.
Потом Элронд назвал гостей, которых Фродо видел впервые. В зале
сидел сын Глоина, Гимли; эльф Гэлдор из селения Серебристая Гавань,
посланный в Раздол Сэрданом Корабелом; эльф Леголас, сын Трандуила,
короля эльфов Северного Лихолесья; несколько эльфов – советников
Элронда во главе со старшим советником Эрестором. А немного поодаль от
остальных сидел высокий темноволосый человек с жестким взглядом
светло-серых глаз на красивом, благородном и мужественном лице.
Его давно не стриженные волосы беспорядочными кудрями ниспадали
на плечи, прикрывая тонкое серебряное ожерелье с бледно-перламутровым
самоцветом впереди; через плечо у него была перекинута перевязь с
охотничьим рогом, оправленным в серебро; а его дорогая и богатая одежда