Властелин колец читать онлайн
подошвы горы. Их зеленые склоны с западной стороны подернуло, точно
снегом, звездчатыми цветочками.
– Смотрите, – сказал Гэндальф, – как ярко они белеют! Называются
поминальники, по-здешнему симбельмейны, кладбищенские цветы, и
цветут они круглый год. Да-да, это все могильники предков Теодена.
– Семь курганов слева, девять – справа, – подсчитал Арагорн. – Много
утекло жизней с тех пор, как был воздвигнут золотой чертог.
– У нас в Лихолесье за это время пять сотен раз осыпались красные
листья, – сказал Леголас, – но, по-нашему, это не срок.
– Это по-вашему, а у мустангримцев другой счет времени, – возразил
Арагорн. – Лишь в песнях осталась память о том, как построили дворец, а
что было раньше, уж и вовсе не помнят. Здешний край они называют своей
землей, и речь их стала невнятна для северных сородичей.
Он завел тихую песню на медлительном языке, неведомом ни эльфу,
ни гному, но им обоим понравился ее протяжный напев.
– Послушать, так ристанийское наречие, – сказал Леголас, – и правда
звучит по-здешнему, то красно и раздольно, то жестко и сурово: степь и
горы. Но я, конечно, ничего не понял. Слышится в песне печаль о смертном
уделе.
– На всеобщий язык, – сказал Арагорн, – это можно перевести
примерно так:
Где ныне конь и конный? Где рог его громкозвучащий?
Где его шлем и кольчуга, где лик его горделивый?
Где сладкозвучная арфа и костер, высоко горящий?
Где весна, и зрелое лето, и золотистая нива?
Отгремели горной грозою, отшумели степными ветрами,
Сгинули дни былые в закатной тени за холмами.
С огнем отплясала радость, и с дымом умчалось горе,
И невозвратное время не вернется к нам из-за Моря.
Такое поминанье сочинил давно забытый ристанийский песенник в
честь Отрока Эорла, витязя из витязей: он примчался сюда с севера, и
крылья росли возле копыт его скакуна Феларофа, прародителя нынешних
лошадей Мустангрима. Вечерами, у костров, эту песню поют и поныне.
За безмолвными курганами дорога вкруговую устремилась вверх по
зеленому склону и наконец привела их к прочным обветренным стенам и
крепостным воротам Эдораса.
Возле них сидели стражи, числом более десятка; они тотчас
повскакивали и преградили путь скрещенными копьями.
– Ни с места, неведомые чужестранцы! – крикнули они по-
ристанийски и потребовали затем назвать себя и изъяснить свое дело.
Изумленье было в их взорах и ни следа дружелюбия; на Гэндальфа они
глядели враждебно.
– Добро вам, что я понимаю ваш язык, – отозвался тот на их наречии, –
но странники знать его не обязаны. Почему вы не обращаетесь на
всеобщем языке, как принято в западных землях?
– Конунг Теоден повелел пропускать лишь тех, кто знает по-нашему и
с нами в дружбе, – отвечал самый видный из стражей. – В дни войны к нам
нет входа никому, кроме мустангримцев и гондорцев, посланцев
Мундбурга. Кто вы такие, что безмятежно едете в диковинном облаченье по
нашей равнине верхом на конях, как две капли воды схожих с нашими? Мы
стоим на часах всю ночь и заметили вас издалека. В жизни не видели мы
народа чуднее вас и коня благородней того, на котором вы сидите вдвоем.
Он из табуна Бэмаров, или же глаза наши обмануты колдовским обличьем.
Ответствуй, не ведьмак ли ты, не лазутчик ли Сарумана, а может, ты
чародейный призрак? Говори, ответствуй немедля!
– Мы не призраки, – отвечал за Гэндальфа Арагорн, – и глазам своим
можете верить. Что кони это ваши – знаете сами, нечего и спрашивать зря.
Однако же редкий конокрад пригоняет коня хозяевам. Это вот – Хазуфел и
Арод: Эомер, Третий Сенешаль Мустангрима, одолжил их нам двое суток
назад. Мы их доставили в срок. Разве Эомер не вернулся и вас не
предупредил?
Страж, как видно, смутился.
– Об Эомере у нас речи не будет, – молвил он, отводя глаза. – Если вы
говорите правду, то конунга, без сомнения, надо оповестить. Пожалуй, вас,
и то сказать, поджидают. Как раз две ночи назад к нам спускался Гнилоуст:
именем Теодена он не велел пропускать ни единого чужестранца.
– Гнилоуст? – сказал Гэндальф, смерив его строгим взглядом. – Тогда
больше ни слова! До Гнилоуста мне дела нет, дела мои – с повелителем
Мустангрима. И дела эти спешные. Пойдешь ты или пошлешь объявить о
нашем прибытии?
Глаза его сверкнули из-под косматых бровей; он сурово нахмурился.
– Пойду, – угрюмо вымолвил страж. – Но о ком объявлять? И как