Властелин колец читать онлайн
ручье.
– Надо немного подкрепиться, – сказал Фродо. – Смеагорл, ты
голодный? У нас у самих немного, но мы поделимся.
При слове «голодный» глаза Горлума зажглись зеленоватым светом и
вытаращились так, что за ними стало не видно лица – исхудалого и
землистого. Он заговорил по-старому, по-горлумски:
– Мы совссем, совссем изголодались, прелессть. А какая у них есть
еда? Сочненькая рыбка?
Из-за острых желтых зубов высунулся длинный язык и жадно
облизнул бескровные губы.
– Нет, рыбы у нас нет, – сказал Фродо. – Вот только это, – он показал
путлиб, – и вода, если здешнюю воду можно пить.
– Да, да, да-ссс, водица чисстенькая, – сказал Горлум. – Пейте, пейте ее
досыта, пока она ессть. А что это такое хрустит у них на зубах, моя
прелессть? Это вкусненькое?
Фродо отломил и протянул ему кусок лепешки в листовой обертке.
Горлум понюхал лист, и лицо его исказилось отвращением и застарелой
злобой.
– Смеагорл чует, чем пахнет! – процедил он. – Это листья из страны
эльфов, кха! Ф-ф-ф, как они воняют! Он лазил по тем деревьям, и вонь
пристала к его рукам, к моим милым лапкам. – Он бросил лист, отгрыз
кусочек путлиба, тут же выплюнул его и закашлялся. – Аххх! Нет, –
отплевывался он. – Бедненький Смеагорл из-за вас подавился. Пыль и зола,
это есть нельзя. Ему придется голодать. Но Смеагорл потерпит. Добренькие
хоббитцы! Смеагорл дал обещание. Он будет голодать. Хоббитская пища
ему в рот не лезет, и он будет умирать с голоду. Бедненький худенький
Смеагорл!
– Жаль, – сказал Фродо, – но уж тут я тебе ничем не смогу помочь. Эта
пища, я думаю, пошла бы тебе на пользу, если б ты себя пересилил. Однако
пока что, наверно, даже и пытаться не стоит.
Хоббиты молча хрустели путлибами. Сэм заметил, что они вроде бы
стали гораздо вкуснее: Горлум напомнил, какая это чудесная еда, но он же
и портил ему аппетит, провожая глазами каждый кусок, точно пес у
обеденного стола. Лишь когда они сжевали по лепешке и разлеглись
отдыхать, он, видимо, убедился, что никаких лакомств от него не прячут, отошел на несколько шагов, сел и похныкал от жалости к себе.
– Хозяин! – довольно громко прошептал Сэм, ему было плевать,
слышит Горлум или нет. – Как ни крути, а поспать нам надо; только обоим
зараз спать не дело – вон он, гад, каким голодным глазом на нас косится.
Мало ли что он «дал обещание»! Горлум он или Смеагорлум – один леший:
горбатого могила исправит, а он пока живой. Вы давайте-ка спите, сударь, а
я вас разбужу, когда мне уж совсем невмоготу станет. Будем спать по
очереди, а то не ровен час…
– Что верно, то верно, Сэм, – сказал Фродо, не таясь. – Он заведомо
изменился, но как и насколько, пока неизвестно. Однако, по-моему, нынче
нам опасаться нечего. Ну, стереги, если хочешь. Часика два дай мне
поспать, а там и буди.
Фродо так устал, что уронил голову на грудь и заснул, едва договорив.
А Горлум, видать, свои штучки оставил. Он свернулся калачиком и тоже
уснул как ни в чем не бывало – и хотя подозрительно присвистывал сквозь
сжатые зубы, однако не шевелился, ровно убитый. Сэм послушал-
послушал, как его спутники спят наперегонки, и чуть сам не заснул, но
вместо этого встал, подошел к Горлуму и легонько его потыкал. Ладони
Горлума раскрылись, пальцы задергались – и больше ничего. Сэм
наклонился и сказал ему прямо в ухо: «Вкусненькая рыбка», но Горлум
даже ухом не повел и присвистывал по-прежнему.
Сэм почесал в затылке.
– Может, и правда спит, – пробормотал он. – Будь я вроде Горлума, одним Горлумом меньше бы стало.
Он со вздохом отогнал заманчивые мысли о том, что и меч вот он, и за
веревкой недалеко ходить, пошел и сел рядом с хозяином.
Открыв глаза, он увидел тусклые небеса, гораздо темнее, чем когда он
заснул. Сэм вскочил на ноги и понял, что раз он такой бодрый и голодный,
значит, проспал весь день, а уж часов-то девять отхватил наверняка. Фродо
спал без задних ног, только на бок повернулся. А Горлума было не видать.
Сэму припомнились многие нелестные клички, какими, исполняя
отцовский долг, награждал его Жихарь, никогда не лазивший за словом в
карман; потом он сообразил, что хозяин-то был прав – стеречься не от кого.
Как-никак оба целы, невредимы и ничуть не удавлены.
– Вот бродяга! – сказал он с некоторым раскаянием за свою