Властелин колец читать онлайн
на добром слове. А вы, может, перестанете нас обсуждать, представитесь
сами и объясните, зачем помешали отдыху двух усталых странников?
Высокий воин в зеленом угрюмо рассмеялся.
– Я Фарамир, военачальник Гондора, – сказал он. – Странников в
здешних местах не бывает: либо вы служите Черным Силам, либо
Светлым.
– Однако же ни то, ни другое неверно, – сказал Фродо. – При всем
уважении к военачальнику Фарамиру мы тем не менее странники.
– Тогда немедля объявите, кто вы такие и куда путь держите, – сказал
Фарамир. – Нам некогда разгадывать загадки или обмениваться
любезностями. Да! И где третий ваш спутник?
– Третий?
– Да, такой вороватый молодчик: он мочил нос в пруду, вон там.
Довольно гнусного вида существо. Верно, из породы орков-соглядатаев или
их подручный. Но он каким-то чудом исхитрился от нас улизнуть.
– Не знаю, где он, – сказал Фродо. – Он наш случайный спутник, и я за
него не в ответе. Но если он вам еще попадется, пощадите его: приведите
или отошлите к нам. Это жалкая, заблудшая тварь, меня свела с ним судьба.
Что же до нас, то мы – хоббиты из Хоббитании, северозападного края за
многими реками. Меня зовут Фродо, сын Дрого, а это Сэммиум, сын
Хэмбриджа, достойный хоббит, взятый мною в услуженье. Мы пришли
издалека – из Раздола, или Имладриса, как он иначе зовется. – Тут Фарамир
насторожился и стал слушать очень внимательно. – С нами было еще
семеро; один погиб в Мории, с другими мы расстались в Парт-Галене за
Рэросом: двое из них нашей породы, а еще – гном, эльф и два человека, Арагорн и Боромир из южного града Минас-Тирита.
– Боромир! – воскликнули все четверо.
– Боромир, сын наместника Денэтора? – сказал Фарамир, и лицо его
странно посуровело. – Вы шли с ним? Это поистине новости, если это
правда. Знайте же малютки-странники, что Боромир, сын Денэтора, был
Верховным Стражем Белой Крепости и нашим воеводою – худо приходится
нам без него. Так почему же вы оказались в одном отряде с Боромиром?
Отвечайте скорее, солнце уже высоко!
– Тебе ведомы слова, за разгадкой которых Боромир отправился в
Раздол? – отвечал вопросом Фродо.
Но в Имладрисе скуют опять
Сломанный меч вождя…
– Слова эти мне ведомы, – с удивлением сказал Фарамир. – И то, что
они ведомы вам, говорит в вашу пользу.
– Так вот, Арагорн, о котором я упоминал, – владелец Сломанного
Меча, – сказал Фродо. – А мы – невысоклики, о нас там тоже шла речь.
– Вижу, – задумчиво сказал Фарамир. – Вернее – вижу, что может быть
и так. А Проклятие, которое добыл в бою Исилдур, – это что?
– Это пока сокрыто, – ответствовал Фродо. – Со временем, вероятно,
разъяснится.
– Придется вас толком допросить, – сказал Фарамир, – а то все же
непонятно, как вы забрели так далеко на восток и блуждаете в тени… – Он
указал рукой и не стал называть горы. – Но это все потом, сейчас нам
недосуг. Вам грозила гибель, недалеко прошли бы вы по этой дороге или
окрестными холмами. Сегодня здесь будет большая сеча, и либо мы из нее
не выйдем живыми, либо разгромим неприятеля и быстро отступим к
Андуину. Я оставлю с вами двоих, для вашей охраны и ради моего
спокойствия. Безрассудно доверять случайным встречным на здешних
дорогах. Если я вернусь, поговорим подробнее.
– Прощай же! – сказал Фродо, низко поклонившись. – Думай обо мне
как знаешь, но я – в дружбе со всеми, кто воюет против общего врага. Мы
пошли бы на бой, если бы столь могучие и доблестные мужи, как вы, не
побрезговали нашей помощью, а я бы мог пренебречь своим поручением.
Да воссияют ваши мечи!
– Что ни говори, а невысоклики – народ учтивый, – усмехнулся
Фарамир. – Прощай!
Хоббиты снова уселись, но поверять друг другу мысли и сомнения не
стали: рядом, в рассеянной тени лавров, стояли двое стражей. Они то и
дело снимали повязки с лица – уж очень парило, – и Фродо видел
светлокожих, темноволосых и сероглазых мужчин, полных достоинства и
суровой печали. Разговаривали они вполголоса, сперва на всеобщем языке,
но как-то по-старинному; потом зазвучало иное наречие. Фродо ушам не
поверил, услышав эльфийский язык, правда немного измененный, и
принялся удивленно разглядывать воинов, ибо понял, что они – южные
дунаданцы, потомки властителей Заокраинного Запада.
Наконец он решился заговорить с ними: они отвечали медлительно и