Властелин колец читать онлайн
Дружина остановилась у камня; царила мертвенная ночная тишь.
Арагорн взял у Элроира серебряный рог, затрубил в него – и всем
послышались глухие ответные раскаты, дальним эхом из пещерных глубин.
Больше ничего слышно не было, но чуялось, что гору обступило большое
войско; и дохнул леденящий ветер. Арагорн спешился, стал подле камня и
громовым голосом вопросил:
– Клятвопреступники, зачем вы пришли?
И кто-то в ночи отозвался, как бы издалека:
– Чтобы исполнить клятву и обрести покой.
Тогда Арагорн молвил:
– Настал ваш час! Вы последуете за мною в Пеларгир-на-Андуине, и,
когда тамошний край будет избавлен от Сауроновой нечисти, я сниму с вас
заклятие, и вы обретете покой навечно. Ибо я – Элессар, наследник
великого князя гондорского Исилдура.
И он повелел Гальбараду развернуть и водрузить знамя, которое тот
привез из Раздола; затрепетало черное полотнище, и в темноте не видно
было, что на нем выткано. Дружина заночевала возле камня, но почти
никому не спалось в безмолвном окружении призраков.
С первыми лучами бледного рассвета Арагорн повел свою Дружину в
далекий и многотрудный поход без отдыха и промедленья: такой был лишь
ему по силам, и его непреклонная воля поддерживала остальных.
Подобных тягот не вынес бы никто из смертных – но вынесли северные
витязи-дунаданцы, и с ними был гном Гимли и Леголас из рода эльфов.
Они прошли в Ламедон Тарлангским перевалом; за ними по пятам
мчалось призрачное воинство, а страшная весть о нем летела впереди, и, когда они въезжали в Калембель-на-Кириле, кровавый закат озарял их со
спины, из-за хребта Пиннат-Гелина. В городе не было ни души, переправа
через Кирил не охранялась, ибо многие ушли на войну, а прочие бежали в
горы, прослышав о нашествии полчища мертвых. Наутро рассвета не было,
и Серая Дружина исчезла с глаз людских во тьме, нахлынувшей из
Мордора; а мертвецы спешили следом.
Глава III
Войсковой сбор
Все пути сходились теперь на востоке, на рубеже грядущей войны –
там, где сгущалась грозная Темь. И когда Пин стоял у столичных Великих
Врат, провожая взглядом золотистые стяги владетеля Дол-Амрота, дружина
конунга Ристании спускалась с гор к Укрывищу.
День угасал. Длинные тени тянулись перед конниками. Темнота
вползала в густой, перешептывающийся ельник, облекавший горные кручи.
Конунг ехал медленно, он утомился за день. Вскоре тропа, обогнув выступ
огромного утеса, углубилась в тихий лесной сумрак. Вниз, вниз и вниз
двигались они длинной извилистой вереницей. Ближе ко дну ущелья уже
совсем свечерело. Солнце зашло, и сумеречная мгла окутала водопады.
Весь день виднелся далеко внизу бурливый поток, сбегавший с
высокого перевала, клокоча в своем узком русле между скалистыми
откосами в сосновом убранстве; и вот он был перед ними, готовый
вырваться на приволье из каменных теснин. Конники ехали берегом – и
вдруг им открылась Дунхергская долина, оглашенная вечерним гулом воды.
Кипучая Снеговая, усиленная притоком, мчалась, обдавая пеной
каменистое ложе, к Эдорасу, к зеленым холмам и равнинам. Справа, у края
широкой долины, вздымал заоблачные взлобья могучий Старкгорн, и его
иззубренная вершина в шапке вечных снегов сияла в высоте; черно-синие
тени ложились на нее с востока, и багровыми пятнами ее осыпал закат.
Мерри изумленно озирал этот неведомый край, о котором столько
понаслышался в долгом пути. Небес тут не было: вглядывайся не
вглядывайся в туманную пелену поверху, увидишь только громоздящиеся
склоны, утес за утесом, и хмурые ущелья, подернутые дымкой. Он сонно
вслушивался в шум воды, в смутный шепот деревьев, в треск
расседающегося камня – и чуял огромное молчанье, ожидающее, пока все
эти шумы стихнут. Ему вообще-то нравились горы, а лучше сказать –
нравилось, как они возникают за обочиной рассказов о дальних странах; но
теперь его придавила несусветная тяжесть взаправдашнего Средиземья, и
больше всего на свете он хотел бы оказаться у себя, возле камина, в уютной
комнатушке.
Он очень устал: ехали-то они медленно, однако же почти не отдыхали.
Три долгих, томительных дня трясся он по тропам вверх и вниз, через
перевалы, длинными долинами и звенящими бесчисленными бродами.
Ежели дорога была пошире, он ехал рядом с конунгом, не замечая, что
многие конники усмехались, глядя на это соседство: хоббит на