Властелин колец читать онлайн
Ждать пришлось недолго: орки не шли, а бежали рысцой. В первых
шеренгах несли факелы, их огненно-красные языки извивались во тьме все
ближе. Сэм тоже склонил голову, чтобы скрыть лицо, и заслонил их ноги
щитами.
«Второпях-то, – подумал он, – может, и пробегут мимо двух усталых
солдат!»
Казалось, так оно и будет. Орки бежали, мотаясь и пыхтя, свесив
головы; это Черный Властелин гнал на войну мелких тварей, и забот у них
было две: скорей бы добраться и не отведать плети. Но с боков взад-вперед
пробегали два огромных свирепых урукхайца, покрикивая и щелкая
бичами. Уже далеко впереди были факельщики, и Сэм затаил дыхание.
Осталось меньше половины отряда. И вдруг погонщик заметил, что какие-
то двое сидят у дороги. Взметнулся бич, и грубый голос гаркнул:
– Эй, вы! А ну, встать!
Хоббиты смолчали, и он остановил отряд.
– Живо в строй, слизняки! – заорал он. – Лентяйничать вздумали? – Он
шагнул к ним и даже в темноте различил отметины на щитах. – Ага,
дезертиры? Стрекача хотели задать? Все ваши давно в Удуне, со
вчерашнего вечера! Приказ не вам, что ли, объявляли? В строй, да поживее,
а то бляхи отберу и доложу!
Они встали и, скрючившись, хромая, как солдаты, сбившие ноги,
поплелись в хвост отряда.
– Нет, нет, не выйдет! – рявкнул погонщик. – На три шеренги вперед!
И не отставать, я проверю, тогда все!
Длинный бич просвистел над их головами, потом громко хлопнул,
сопровождая команду: «С места бегом марш!»
Бедняга Сэм и без того-то еле на ногах держался, а Фродо был как под
пыткой или в страшном сне. Он стиснул зубы: лишь бы ни о чем не думать,
бежать, бежать во что бы то ни стало. Он задыхался от потной вонищи
орков, его мучила жажда. Конца этому не было видно, и он сверх всяких
сил старался дышать ровнее и быстро передвигать ноги, а думать о том, куда он бежит и что его ждет, не смел. Ускользнуть – какое там! То и дело
погонщик приотставал поиздеваться над ними.
– Шевелись, шевелись! – хохотал он, хлеща их по ногам. – Не можешь
так – значит, хошь кнута! Бодрее, слизнячки! Получайте в задаток – а в
лагере доберете за опоздание сполна. И поделом. Забыли, что вы на войне?
Ничего, вам напомнят!
* * *
Пробежали несколько миль, и дорога отлогим склоном спустилась на
равнину. Силы у Фродо кончились, воля отказывала. Он дергался и
спотыкался; Сэм кое-как помогал ему, хоть и сам бежал из последних сил –
откуда они взялись? И готовился к смерти: хозяин вот-вот упадет без
чувств, все откроется и всему конец, все было зря. «Но уж этого-то
погонялу я прикончу как пить дать», – подумал он.
Он уже взялся за меч, но тут им выпало нежданное облегчение. Отряд
подбегал к ущелью Карак-Ангрена. Неподалеку от предмостных ворот
сходились три дороги: западная, южная и восточная, от Барад-Дура. По
всем дорогам двигались войска, ибо западное ополчение наступало и
Черный Властелин спешил стянуть все силы в Удун. На перекрестке, куда
не достигал свет сторожевых огней с земляного вала, несколько отрядов
набежали друг на друга. Все старались пролезть вперед, толкались и
переругивались. Погонщики орали, махали бичами, но без драки дело не
обошлось, и залязгали обнаженные клинки. Латники-урукхайцы из Барад-
Дура смяли и отбросили их отряд.
Измученный, полумертвый от усталости Сэм словно очнулся и случая
не упустил, повалившись наземь и потянув за робой Фродо. Об них
спотыкались и с руганью падали орки. Ползком, потом на четвереньках
хоббиты выбрались из свалки и ухитрились незаметно нырнуть за дальнюю
обочину дороги, за высокий парапет, служивший путеводным знаком
войскам ночью и в тумане. Вдобавок и дорога возвышалась над равниной
на несколько футов.
Они лежали, затаившись: где было искать укрытия в такой темноте?
Но Сэм понимал, что надо хотя бы отползти подальше от дороги и от
факелов.
– Сударь, сударь! – шепнул он. – Еще немного, а уж там полежите.
Последним отчаянным усилием Фродо приподнялся на локтях и
прополз футов с полсотни, скатившись в неглубокую ямину, которая точно
поджидала их. И распростерся без чувств.
Глава III
Роковая гора
Сэм скинул оркское отрепье и устроил хозяину подушку, а потом
укрылся вместе с ним серым лориэнским плащом, живо припомнив
дальний эльфийский край; а что, подумал он, может, тамошняя ткань