Властелин колец читать онлайн
Гэндальф. – Приедешь – посмотришь, вдруг да окажутся. И в Забрендии
тоже не так все просто. Ничего, авось справитесь. Прощайте, милые мои
друзья! Еще не навсегда, но надолго прощайте!
Светозар огромным прыжком перескочил с Тракта на зеленую дамбу;
Гэндальф направил его, и он помчался к Могильникам быстрее северного
ветра.
– Вот и пожалуйста, было нас четверо, четверо и осталось, – сказал
Мерри. – Другие все поисчезали, как приснились.
– Не знаю, не знаю, – сказал Фродо. – Я, наоборот, будто снова заснул.
Глава VIII
Оскверненная Хоббитания
Уже смеркалось, когда продрогшие и усталые путники подъехали
наконец к Брендидуимскому мосту. С обоих концов преграждали его
высокие ворота, плотно сбитые из толстых, заостренных кольев. На том
берегу реки появились неказистые двухэтажные дома с редкими, тусклыми
прорезями окон; хоббиты таких отроду не строили.
Они колотили в ворота и звали хоть кого-нибудь, но сперва никто не
отзывался, а потом, к их великому изумлению, затрубил рог, и тусклые окна
разом погасли. Из темноты раздался крик:
– Кто такие? Убирайтесь, а то схлопочете! Не видите, что ли,
объявление: От заката до рассвета проход строго воспрещен!
– Как же мы увидим объявление в темноте, дурья твоя башка? –
закричал в ответ Сэм. – А увидел бы я, что хоббитом нет ночью прохода
домой, да еще в такую собачью погоду, – сорвал бы твое объявление, и все
тут.
Хлопнул ставень, и хоббиты с фонарями гурьбой высыпали из домика
слева от моста. Они отперли дальние ворота и грозно двинулись вперед, но,
разглядев путников, немного оробели.
– Ну-ну, смелее, – сказал Мерри, он узнал одного из них. – Эй ты, Хоб
Колоток, протри глаза! Не видишь, что ли, я Мерри Брендизайк, а ну-ка, объясняй, что у вас здесь за почешиха и чего тебя сюда занесло. Ты же, по-
моему, всегда стерег Отпорную Городьбу.
– Батюшки! И вправду господин Мерри, да еще с головы до ног в
железе! А как же все говорили, будто вы сгинули в Вековечном Лесу? Вот
уж рад видеть вас живым-здоровым!
– А рад, так и нечего глазеть из-за ворот, давай отпирай!
– Извините, господин Мерри, отпирать не велено.
– Кто не велел?
– Не велел Генералиссимус из Торбы-на-Круче.
– Генералиссимус из Торбы? Лотто, что ли? – спросил Фродо.
– Вроде бы так, господин Фродо, только приказано называть его
просто «Генералиссимус».
– Вот как! – сказал Фродо. – Ну, спасибо хоть, он теперь не Торбинс.
Но все же нам, его бывшей родне, придется немного понизить его в чине.
Хоббиты испуганно притихли, точно уши прижали.
– Вы не очень-то разговаривайте, – сказал один из них. – Он прознает
– вам же будет хуже. Тоже расшумелись: сейчас как проснется Большой
Начальник!
– Пусть просыпается, мы у него надолго отобьем охоту спать, – сказал
Мерри. – Это, стало быть, ваш новоявленный Генералиссимус нанимает
бандитов из Глухомани? Ну, мы, кажется, малость запоздали.
Он соскочил с пони, увидел при свете фонарей объявление, сорвал его
и перебросил через ворота. Сторожа попятились от ворот подальше.
– Иди сюда, Пин! – сказал он. – Вдвоем шутя справимся.
Мерри с Пином вскарабкались на ворота, и сторожа еще отбежали.
Опять затрубил рог. В доме побольше, справа от моста, распахнулись
двери, и в просвете показался ражий детина.
– Это что такое! – рявкнул он, шествуя по мосту. – В ворота ломитесь?
А ну, живо убирайтесь, пока я вам ручки-ножки не поотрывал!
Сверкнули обнаженные мечи, и он остановился.
– Вот что, Осинник, – сказал Мерри, – если ты мигом не отопрешь
двери, ох и худо тебе придется. Я тебя крепенько пощекочу. Отпирай и
уматывай без оглядки, чтоб духу твоего здесь больше не было, бандитская
харя.
Бит Осинник хмуро подошел к воротам и отомкнул замок.
– Давай сюда ключ! – велел Мерри. Но Осинник швырнул ключ ему в
голову и пустился бежать. Вдруг его так лягнули, что он дико взвыл, кубарем покатился в темноту и навеки исчез из памяти народа Хоббитании.
– Ай да мы, – сказал Сэм, похлопав по крупу расторопного Билла.
– Большого Начальника спровадили, – сказал Мерри. – Спровадим и
Генералиссимуса, дайте срок. Сейчас нам пора ужинать и спать, а раз уж
вы сдуру снесли Предмостный трактир и выстроили эти сараи, то ночевать
будем у вас, показывайте где.
– Прощенья просим, господин Мерри, – залепетал Хоб, – это нынче не
положено.
– Что не положено?