Властелин колец читать онлайн


Страница 527 из 539 Настройки чтения

– До скорого свидания! – крикнул он. – Всего-то здесь полем миль

четырнадцать! Ждите к утру: приведу вам крольское ополчение.

Они скрылись в густеющих сумерках; толпа радостно голосила им

вослед, а Мерри протрубил в рог.

– И все-таки, – упорно повторил Фродо, – лучше бы никого не убивать,

даже охранцев, разве что придется поневоле.

– Еще бы не придется! – сказал Мерри. – Они как раз к нам, того и

гляди, пожалуют из Норгорда, и боюсь, что не для переговоров. Попробуем

обойтись миром, но приготовимся к худшему. У меня есть свой план.

– Вот и ладно, – сказал Фродо. – Давай распоряжайся.

В это время подбежали хоббиты-дозорные с Норгордской дороги.

– Идут! – объяснили они. – Двадцать с лишним. И еще двое побежали

на запад.

– Это они к Перекрестку, – пояснил Кроттон, – за подкреплением. Ну,

дотуда добрых пятнадцать миль, да и оттуда не меньше. Пока подождем

огорчаться.

Мерри пошел отдавать приказы. Фермер Кроттон отправил по домам

женщин, детей и прочую молодежь; остались и укрылись за плетнями

только хоббиты постарше, все с оружием. Едва улица опустела, как

послышались громкие голоса и тяжелая поступь. Громилы подошли

гурьбою и при виде наспех поставленного хлипкого шлагбаума дружно

расхохотались. Уж вдвадцатером-то они чувствовали себя полными

хозяевами в этой маленькой, уютненькой стране.

Хоббиты подняли шлагбаум и расступились.

– То-то! – издевались каратели. – И живо бегите в постельки, пока вас

не высекли.

Они прошли по улице, крича:

– Все гасите свет! По домам и на улицу не высовываться, а то заберем

сразу полсотни заложников в Исправноры. Живее, живее! Доигрались,

вывели Вождя из терпенья!

На крики их никто внимания не обращал, а за ними смыкалась и

бесшумно следовала толпа. У костра на площади стоял один-одинешенек

фермер Кроттон и грел руки.

– Ты кто такой и чего это ты здесь делаешь? – гаркнул главарь шайки.

Фермер Кроттон медленно поднял на него глаза.

– А я как раз тебя хотел о том же спросить, – сказал он. – Чего это вы

приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.

– Зато мы тебя пригласим! – загоготал главарь. – Хватай его, ребята!

Волоките его в Исправноры и по дороге научите вежливости!

К фермеру шагнули двое – и точно споткнулись. Толпа вдруг грозно

загудела: оказалось, что Кроттон вовсе не один. Со всех сторон в темноте

за отсветами пламени стояли хоббиты. Было их сотни две, и все с оружием.

Мерри выступил вперед.

– Мы сегодня с тобой уже виделись, – сказал он главарю, – и сказано

было тебе: сюда больше не соваться. Не расслышал? Так слушай теперь: вы

на свету, под прицелом лучников. Только пальцем кого-нибудь троньте –

тут вам и конец. А ну, бросай все оружие, какое есть!

Главарь огляделся: да, их окружили. Но он не струсил – как-никак, с

ним было двадцать дюжих молодцов. Плоховато он знал хоббитов, поэтому

сдуру и решил, что уж назад в Норгорд они пробьются шутя.

– Бей их, ребята! – крикнул он. – Бей насмерть!

С длинным ножом в левой руке и с дубинкой в правой он кинулся на

Мерри, преграждавшего им путь, – пришибить его, приколоть, а там дело

пойдет! – и рухнул, пронзенный четырьмя стрелами.

Этого вполне хватило: прочие охранцы побросали оружие, были

обысканы, связаны гуртом и отведены в пустой сарай, ими же в свое время

построенный. Там им уже порознь связали руки и ноги, заперли сарай и

поставили караул. Труп главаря оттащили на пустырь и закопали.

– Раз-два и готово, а? – сказал Кроттон. – Говорил же я, что мы их

запросто одолеем: надо только начать и кончить. Да, вовремя же вы

подоспели, господин Мерри.

– Начать-то мы начали, но еще далеко не кончили, – возразил Мерри. –

Ежели верно, что их три сотни, то мы пока и одну десятую не уделали.

Однако ж стемнело; подождем-ка мы до утра, а там уж попотчуем гостей и

сами наведаемся к Генералиссимусу.

– Почему же не сейчас? – спросил Сэм. – Еще не поздно вовсе, едва за

шесть! Мне невтерпеж повидаться с моим Жихарем. Вы, господин

Кроттон, не знаете, как он вообще-то поживает?

– Да не то чтоб уж совсем плохо, Сэм, – сказал фермер. – Исторбинку-

то срыли, и он, конечно, сильно огорчился. Теперь живет в новом доме – из

тех, которые Начальники построили, пока еще чего-то делали, не только

грабили и жгли; дом-то недалеко, за милю от того конца Приречья. Он и ко

мне захаживает, коли выдастся случай, и я его малость подкармливаю, а то