Властелин колец читать онлайн
правильно, по-чужеземному. Один дурак Тод обрадовался и теперь
обтирает колеса, где его папаша был мельник и сам себе хозяин. У Чирея-
то было что на уме: а ну, давай молоть поскорее да побольше – так он
говорил. И понастроил мельниц вроде этой. Только ведь, ежели молоть, надо, чтоб зерно было, а зерна как не стало, так и нет. Ну, с тех пор как
Шаркич явился, зерна и не надо. Они там только трах-бах и пых-пых: пускают вонючий дым; ночью-то в Норгорде, поди, и не уснешь. И гадят –
нарочно, что ли, не понять; загадили Нижнее Озеро, а там и до
Брендидуима недалеко. В общем, ежели кому надо, чтобы Хоббитания
стала пустыней, то все оно правильно. Вряд ли дурак Чирей это устраивает,
тут не без Шаркича.
– Верно, верно! – вставил Малыш Том. – Да чего говорить, они же
забрали мамашу Чирея, старуху Любелию, которую вот уж никто не любил,
только сыночек. Норгордские видели и слышали: однажды она, знаете, идет
вниз по улице со своим зонтиком, а навстречу ей охранцы – пыхтят,
волокут огромную телегу.
«Это вы куда же?» – она спрашивает.
«В Торбу-на-Круче», – ей отвечают.
«Зачем?» – она говорит.
«Для Шаркича сараи строить», – это ей-то.
«А кто ж это вам позволил?» – она удивляется.
«Шаркич велел, – ей говорят. – А ну, с дороги, старая карга!»
«Я вам покажу Шаркича, ворюги паршивые!» – это она-то, и как
накинется на главного, в глаз ему норовит своим зонтиком; но не достает,
он вдвое выше. Взяли ее, конечно; уволокли в Исправноры, на возраст не
посмотрели. Они туда много кого уволокли получше ее, однако ничего не
скажешь, в грязь лицом не ударила, не то что некоторые.
Посреди разговора вошел Сэм вместе со своим Жихарем. Старик
Скромби почти не постарел, только слышать стал хуже.
– Добрый вечер, господин Торбинс! – возгласил он. – Рад вас видеть в
добром здравии, приятно, что вернулись. Только извините, грубо скажу, не
по делу вы уезжали. Это же надо – продать Торбу-на-Круче, и кому? Вот
оно где и началось безобразие. Вы там разгуливали в чужих краях, загоняли
на горы каких-то черномазых – если, конечно, верить Сэму, хотя, зачем вы
их туда загоняли, я у него не допытался. А тут пока чего – набежали какие-
то сукины дети, срыли нашу Исторбинку, и картошки мои пошли псу под
хвост!
– Вы уж извините, что так получилось, господин Скромби, – сказал
Фродо. – Но я, видите, вернулся и уж постараюсь привести что можно в
порядок.
– Золотые ваши слова! – объявил Жихарь. – Сразу видно, что господин
Фродо – хоббит породистый, не то что иные-прочие, каким и фамилию-то
эту незачем трепать, извините за простоту. Да, а что мой Сэм – вы им, стало
быть, довольны и вел он себя как следовает?
– Более чем доволен, господин Скромби, – отвечал Фродо. – Поверите
ли, он теперь знаменит во всем Средиземье, и о нем слагают песни от Моря
досюда и за Великой Рекой.
Сэм покраснел и благодарно взглянул на Фродо, потому что глазки
Розочки сияли и лицо ее озарилось нежной улыбкой.
– Верится, что и говорить, с трудом, – сказал Жихарь, – зато сразу
видно, что мотался парень невесть где. У него же вроде жилетка была –
куда она подевалась? А то ведь железа на себя сколько ни напяль – в голове
не прибавится, даром что брюхо блестит.
Спозаранку чада, домочадцы и все гости фермера Кроттона были на
ногах. Ночь прошла спокойно, однако впереди ничего хорошего не
ожидали: тревожный будет денек.
– Возле Торбы-то охранцев вроде бы не осталось, – сказал Кроттон, – а
с Перекрестка, того и гляди, все пожалуют скопом.
Позавтракали, и прискакал гонец из Укролья, веселый, радостный.
– Хоббитан у нас и тех, кто не спал, разбудил, – сказал он, – пожар, да
и только. Охранцы, которые остались живы, все побежали на юг,
наперехват. А все остальные, сколько их там набралось, едут в ополчении
господина Перегрина.
Другая новость была похуже. Мерри, который всю ночь глаз не
сомкнул, явился часам к десяти.
– Большой отряд за четыре примерно мили, – сказал он. – С
Перекрестка, и по дороге поднабрали. Их сотня с лишним, идут и жгут. Вот
гады!
– Да, эти уж точно не для разговора, эти идут убивать нашего брата, –
заметил фермер Кроттон. – Если из Кролов не подоспеют ко времени, то
лучше нам спрятаться и стрелять без лишних слов. Да, господин Фродо, хочешь не хочешь, придется подраться.
Но из Кролов подоспели ко времени. Пин уже въезжал в село во главе