Незримые часы читать онлайн


Страница 15 из 93 Настройки чтения

«И это не то, что ты подумала», — думал добавить он. Но удержался, так как звучало глупо.

 

«Я не собираюсь пользоваться твоим телом против твоей воли», — этого он тоже не сказал. Может быть, потому что это лишь сильнее напугало бы её.

 

«Я уважаю твои желания и не стану тебе что-то навязывать», — почему-то этого он тоже не сказал.

 

— Забыл спросить, — почти насильно вернул он мысли в конструктивное русло, — Почему здесь так мало людей? Разве во дворце не должно быть больше народу?

 

Лю кивнула:

 

— По правилам, во дворце каждого из принцев должно быть девяносто слуг и тридцать служанок. Но Его Величество объявил, что вы…

 

Она снова затряслась.

 

— Простите, молодой господин, я не смею этого вам сказать.

 

— Да говори уже, — выдохнул Дан, — Я не разгневаюсь на то, что ты передашь слова Его Величества.

 

Он тут, понимаешь, отчаянно старается не думать об изящных изгибах ее тела, а она отказывается давать информацию по делу.

 

— Его Величество объявил… — через силу выдавила служанка, — Что третий принц Шэнь Лиминь не принимает участия в государственных делах, не приносит пользы стране и клану, ленив и нерасторопен в самосовершенствовании и все свое время и силы уделяет разврату и удовольствиям. Поэтому Его Величество уменьшил в десять раз положенную вам свиту.

 

Дан хмыкнул:

 

— Его Величество во многом прав…

 

Только вот почему же тогда Лиминь решил втайне от всех сбежать из этого мира? Не вязалось это с тем образом, что описала Лю. Если исключить вариант, что он просто-напросто выпил в этом мире все вино и перетрахал всех женщин, то все-таки было еще что-то, о чем не знали ни Лю, ни король.

 

— Ладно. Расскажи мне о тех, кто остался. Девять слуг… Они, кстати, обязательно должны быть евнухами?

 

— Это не предписано правилами, — ответила Лю, — Но вы никогда не терпели других мужчин на своей территории.

 

«Иными словами, даже служанок ревновал к каждому дереву», — мысленно поморщился Дан.

 

И тут же привычка к самоанализу безжалостно ткнула его в дерьмо. Отбросив самообман, он четко назвал себе причину, почему ему хотелось отпускать язвительные комментарии обо всем, что касалось Лиминя и его женщин.

 

Он ему завидовал.

 

Давно поставивший крест на возможности какой-либо половой жизни, когда любая лишняя нагрузка вызывает проблемы с сердцем; вечный «хороший друг», который всегда поможет и которому можно пожаловаться на очередного Сеню; Даниил не мог сердцем принять, что его «двойник» в этом мире привык просто принимать все это как должное. Поэтому ему хотелось видеть Лиминя более ничтожным, чем тот был на самом деле.

 

А может, все было проще, и он просто смотрел на Лю — и знал, что эта напуганная девчонка никогда не посмеет сказать своему принцу «Нет».

 

Не посмеет сказать «Нет» ему.

 

— Расскажи мне обо всех, кто служит во дворце Чиньчжу, — попросил Дан, отгоняя последнюю мысль.

 

Напоминая себе о совести.

 

— Евнух Вон служил вам с самого детства, — сообщила Лю, — Он занимает должность вашего личного евнуха, пользуется вашим особым доверием, ведет ваши счета и занимается организацией работы прислуги. Из служанок вы оставили служанку Хао, поскольку она лучше всех готовит, а также меня и служанку Линь, поскольку накануне королевского указа мы порадовали вас, усладив ваш взор.

 

Что она имела в виду, Дан уточнять не стал, чтобы не будоражить фантазию. Хотя может быть, они просто станцевали красиво.

 

Да, наверняка именно так.

 

— Из остальных евнухов вы выбрали тех, кто показал лучшие результаты в боевых искусствах. Кроме того, евнух Цзе, евнух Пин и евнух Ли умеют править лошадьми, а евнух Пак прежде был вором-карманником.

 

«Ну, хоть евнухов он по делу выбирал», — ворчливо подумал Дан.

 

— Кто-нибудь из них был в землях Фен? — задал он следующий вопрос.

 

Лю кивнула:

 

— Евнух Чжан и евнух Ган оттуда родом.

 

— Тогда передай им, чтобы завтра с утра ждали меня у кареты. В качестве кучера я возьму евнуха Ли. Четвертым, для дополнительной охраны, евнуха Юна.

 

Давно закончился ужин. За окном уже стемнело, и лишь свечи в стеклянных колбах разгоняли мрак, создавая какой-то романтический антураж.

 

Когда-то ужинать при свечах с очаровательной девушкой было для Дана чем-то из области недостижимой мечты.

 

— Можешь идти отдыхать, — быстрее, чем следовало бы, сказал юноша, — Сегодня мне твоя помощь больше не понадобится. Спокойной ночи.

 

— Молодой господин, мне прислать к вам служанку Линь или служанку Хао? — спросила Лю.