Незримые часы читать онлайн


Страница 59 из 93 Настройки чтения

 

— Спасибо, не интересует, — фыркнул Миншенг.

 

Без какого-либо перехода или ритуальных фраз вызова на поединок наемник выбросил вперед правую руку. И три тонких водяных иглы устремились к первому принцу, нацелившись ему в грудь.

 

Однако то, что было бы смертельно для простого человека, не могло представлять опасности для заклинателя девятого ранга. Веймин вскинул ладонь, и водяные иглы испарились на подлете.

 

— Я не знаю, как ты победил моего младшего брата, — сказал принц, — Но сражаться со мной было слишком самоуверенно с твоей стороны.

 

Повинуясь размашистому жесту обеих рук, по бокам от него возникли шесть огненных сфер. Все ярче горели они, и даже не зная, что они собой представляли, легко было уловить исходящую от них угрозу.

 

Реакция Миншенга была мгновенной. Из воды в его руках сформировался клинок, мгновенно превратившийся в сияющий белый лед. Был этот лед гораздо холоднее, чем льды высокогорья в самые суровые зимы. Казалось, он втягивал в себя тепло, поглощая его без остатка.

 

Сферы огня засияли ярче — и одна за другой разродились багряно-красными лучами. Один из них Миншенг пропустил мимо себя. Еще четыре — принял на лезвие ледяного клинка, из-за чего оно уменьшилось в толщине раза в три. Но шестой, оставшийся луч поразил его в левое бедро, насквозь прожигая кафтан и живую плоть.

 

Закричал, падая на колено, бродячий заклинатель. Скорее наугад он выставил ледяной клинок, защищая лицо.

 

И тот развеялся под ударом огненного клинка Веймина.

 

— Вот и все, — провозгласил первый принц, поднимая огненный меч высоко над головой, — У тебя был шанс просить о милосердии, но ты им не воспользовался. Ты понадеялся, что сможешь одолеть меня, Шэнь Веймина, принца клана Шэнь. Глупость наказуема, и наказание — смерть.

 

Плечи поверженного врага затряслись, как думал Веймин, от рыданий. Но секунду спустя отточенное чутье заклинателя возопило об опасности.

 

Миншенг смеялся.

 

— Действительно, — сказал он, — Глупость наказуема, и наказание — смерть.

 

Первый принц не слушал его: он резко подался назад, разрывая дистанцию. И в том месте, где он только что стоял, пространство рассекли сверкающие нити темно-багряного цвета.

 

Казалось, все цвета вокруг померкли, как будто эти нити оставались единственным, что все еще имело цвет. Они начали исчезать уже через пару секунд, но оттуда, где они только что были, разливалась чернильная Тьма.

 

— Неужели ты думал, что просто придешь и убьешь меня, принц? — хохотал, как безумный, наемник Миншенг. Он поднялся на ноги, и рана в бедре как будто бы не мешала ему.

 

Тряпка, укрывавшая его меч, истлела, открывая взгляду матово-черное лезвие, испещренное знаками Удержания.

 

Державшими в повиновении заключенного в нем демона.

 

— Шехунгуай, Паук Отчаяния, — провозгласил Миншенг, закручивая меч в руках, — Уничтожь моих врагов!

 

Веймин попытался атаковать его самой мощной волной пламени, какую мог выдать в короткие мгновения до атаки, но демон в мече попросту поглотил её. Багряные нити потусторонней паутина устремились к нему из каждого затененного угла, — каких в освещенной неверным светом факела пещере было более чем достаточно.

 

Бросив всю энергию в собственный меч, первый принц рубил нити, — но место каждой срубленной занимали две других. Постоянно отступая, он упрямо отбивался, хотя и знал, что это бесполезно. Он знал, что ему не победить, знал, что надежды нет. Он знал, что срок его отмерен, знал, что сейчас умрет. Но даже если так, свой последний час нужно встречать с честью и гордо поднятой головой.

 

Так учат пути заклинателей Шэнь.

 

 

 

 

 

Глава 9. Паутина

 

 

 

 

Откуда-то издалека слышались шум и крики, и охранники косились в сторону выхода, но покидать пост явно не собирались. За попытку расспросить их, что происходит, ожидали ли они этого и не пора ли драпать Дан уже один раз получил палкой по лицу и больше попыток не предпринимал.

 

Он был занят куда более важным делом.

 

— Что ты там возишься?! — прикрикнул на него охранник в безрукавке, — Стой спокойно, пока не вдарил!

 

Он внимательно наблюдал за действиями Даниила, но кажется, как попытку побега их не интерпретировал.

 

Только находил странными и немного смешными.

 

— Уж извини, — фыркнул Дан, пытаясь засунуть руку в трусы-сяку, — Вы сами виноваты. Поставили меня напротив полуголой Сюин, а потом жалуетесь, что моя естественная реакция требует определенных действий. Можешь помочь, если хочешь.

 

А вот этого говорить явно не следовало. Разгневанный намеком охранник бил его особенно сильно и долго.