Барон тёмных земель читать онлайн


Страница 82 из 93 Настройки чтения

— Развей заклинание. Пусть младшего брата похоронят как подобает. Он заслужил хотя бы это.

 

Первый принц Шэнь Веймин был все еще бледен; последствия обильной кровопотери давали о себе знать. Однако он держался твердо и шел, не шатаясь.

 

А еще он был зол. Это Дан ощутил четко. Хотя он сдерживал гнев, в каждом движении ощущалось что-то жесткое и холодное, каждый жест походил на безжалостный удар меча. В глубине темно-красных глаз читалось явственное намерение убить.

 

И как-то неуютно было от иррациональной мысли, что это намерение направлено на него.

 

— Я могу попробовать, — ответил Дан, изучая структуру заклинания, — Но почему ты сам этого не сделал?

 

Скорее всего, попытка разбить контур приведет к тому же результату, что и в случае с Сюин, — только там это было сексуально, а здесь потянет на глумление над покойником; и едва ли Веймин поверит, что младший брат просто не умел разрушать заклинания аккуратнее. Тратить на это еще один талисман Даниил определенно не собирался.

 

— Я мог, — согласился Веймин, — Но всегда проще и чище, когда заклинание рассеивает его создатель.

 

Смысл этих слов дошел до Дана через пару секунд. Оторвавшись от изучения структуры, он в упор посмотрел на первого принца:

 

— Ты думаешь, что это сделал я?

 

— А кто же еще?! — в голос беловолосого все-таки проникли рычащие нотки, — Небесная Императрица Мацзу? Владыка Драконов? Ты знаешь хоть кого-нибудь на пути Воды, кто мог бы потягаться в магии с принцем Шэнь?!

 

— Не кричи, — попросил Дан, — Я не знаю. Но помнится мне, что совсем недавно простой бродячий заклинатель, используя черный клинок Шехунгуая, едва не убил двоих.

 

Веймин мотнул головой, до побелевших костяшек пальцев вцепившись в рукоять меча.

 

— Не виляй, братец. Мы оба понимаем, что это не тот случай. Тот, кто напал на дворец Хуаджу, использовал демонов, чтобы расправиться с охраной. Но его собственной заклинательской силы хватило на то, чтобы сокрушить защиту дворца и легко справиться с самим Сяолуном. Бродячий заклинатель не смог бы этого сделать. Даже принеся в жертву сотню простолюдинов, как ты это проделал с Нёнмином и лекарем Хо, он не справился бы. Нет, братец. Это сделал ты. Больше некому.

 

— Я не убивал его, — ответил Даниил, — Говорю четко и прямо. Это не я. Я не знаю, кто это сделал. Но я всю ночь пробыл во дворце Чиньчжу. Наследница Фен может подтвердить. И кстати, лекаря Хо я тоже не убивал. Его убил Миншенг.

 

Первый принц не отрываясь смотрел ему в глаза. Гнев во взгляде как-то слишком уж резко сменился грустью.

 

«У него что, биполярочка?» — мелькнула неуместная мысль.

 

— Когда ты стал таким, Лиминь? — печально спросил он, — Неужели вся амбиции настолько вскружили тебе голову? Я привык, что ради власти ты готов лгать и интриговать, я привык, что ты знаешься с демонами и изучаешь опасное колдовство. Все, чтобы превзойти, обойти нас с Сяолуном. Но как ты мог? Как ты мог забыть нашу клятву? Неужели обоих моих младших братьев жажда власти заставила отказаться от последних остатков чести?

 

«О чем была клятва-то?» — хотел было спросить Даниил.

 

Но четко понял, что это будет САМОЕ глупое, что он только может сказать в ответ.

 

— Ты можешь не верить ни одному моему слову, — холодно ответил Дан, — Но мои слова легко проверяются. В конце концов, ты командуешь городской стражей. Проверять такие вещи — твоя непосредственная обязанность. Так исполни её и расследуй это дело беспристрастно, как расследовал бы убийство постороннего тебе человека.

 

По крайней мере, он надеялся, что первый принц стал бы его расследовать.

 

— В одном ты прав, Лиминь, — так же печально сказал беловолосый, — Я тебе не верю. Если ты говоришь, что твои слова можно подтвердить, это значит лишь одно. Ты заранее об этом позаботился. Я, может быть, и не так хорош в интригах и хитростях, как вы с Сяолуном, но я все же не легковерный дурак.

 

«Конечно, нет, ты тугой и недоверчивый дурак», — чуть было не ответил Дан.

 

Но все-таки удержался.

 

— Тебе не кажется, что ты перебарщиваешь с теориями заговора? — спросил он вместо этого, — По-твоему, Фен Сюин стала бы врать, чтобы обеспечить мне алиби при убийстве моего брата?..

 

Пауза.

 

— Ладно, это в её стиле, — признал Дан, — Однако мы с ней не в сговоре, Веймин. Более того, из всех трех принцев она поддерживает тебя; она участвовала в вашем заговоре по моей дискредитации, и не ври мне, что ты ничего об этом не знал!

 

Первый принц слегка смешался, и Даниил поспешил развить успех:

 

— Да, я в курсе, что вы трое задумали, и я не держу на тебя зла. На Сяолуна держал — за его фокус с похищением и подлянку с черным клинком, и я с радостью начистил бы ему физиономию за все это. Но я не убивал его.