Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 100 из 133 Настройки чтения

Вот дура! Я же не просто вляпалась, войдя в волшебную шахту. Я этого даже не поняла, хотя меня скрутило от боли на входе. И Марла не предупредила о возможных санкциях мстительного бога. Видимо, и в самом деле сочла великой преемницей главы рода.

— Не понимаю. Волшебная шахта принадлежит нашему роду...

— Не совсем. Сандерсы всего лишь привратники в святилище магии. Истинный владелец один. Древний. — Я невольно вздрогнула, и тут Андерс обнял меня за плечи: — Не бойся. Ему нас не достать.

— Считаешь, что можешь тягаться с богом?

— Считаю, что знаю достаточно, чтобы он перестал им быть. — Дракон замолчал, словно к чему-то прислушиваясь.

Я и сама уловила сигнал, поданный защитой представительства, и сердце тут же пропустило удар.

— Ниара вернулась! — прошептала я, чувствуя, как начинает подкатывать мандраж.

Весь вечер Андерс умело отвлекал меня от тревожных мыслей, но сейчас настал момент истины.

Обнаружив на пороге незнакомку, я сперва растерялась. Андерс ловко потеснил меня в сторону.

— Ваши артефакты день ото дня хорошеют, как и вы сами, очаровательная ир-ра.

Девушка залилась румянцем, потупила взгляд. В общем, так бы и топталась разомлевшая, если бы я не втащила ее в холл и, лишь закрыв дверь, поинтересовалась:

— Недавняя разработка? Почему не рассказали?

Ниара развеяла иллюзию прикосновением к золотому браслету и смущенно пояснила:

— Мы с Марлой еще его не закончили. Надела на тот случай, если Экхар надумает за мной проследить. Но он сорвался в небо еще до того, как я перешла на другую сторону улицы.

— Торопился, — задумчиво обронила я. — Видимо, тебе удалось произвести на него впечатление.

Разумеется, Экхара Отаборта поразило не милое личико бывшей невесты, а содержимое ее шкатулки. Ниара показала дракону волшебный камень, а потом посетовала, что я не тороплюсь закрывать ее долг. Все в личную сокровищницу тащу, скряга ненасытная. И Экхар клюнул! И судя по тому, что в особняк он примчался раньше нас, наживку козлодрак заглотил глубже некуда.

— Ир Отаборт, какой сюрприз! — противно пискнула я, стараясь казаться взвинченной до предела.

Мне и не пришлось притворяться. Я и в самом деле нервничала, ведь супруг не пожелал вернуться домой. Заявил, что его мрачная рожа только все испортит, вдобавок у него дела в мужском клубе, а если Ортабор посмеет вести себя плохо, то хранительница откусит ему голову. И вряд ли последнее было безобидной шуткой. Так что да, я нервничала. И руки у меня тряслись вполне натурально, когда я вытаскивала коробочку с фальшивыми камнями из сокровищницы.

— Я рад, что вы все же решили выполнить свои обязательства. — Дракон смерил меня высокомерным взглядом.

— А я рада, что Ниара окончательно от вас освободится. Знаете, ей повезло, что вы оказались настолько жадным и расчетливым, что не смогли себе позволить на ней жениться, и достаточно аморальным, чтобы предложить ей иной вариант отношений. Если Ниара и питала к вам какие-то чувства, то вы сами их растоптали, и теперь она сможет двигаться дальше.

— Дикарка! Да что ты понимаешь в выгоде и расчете. Ты хотя бы представляешь, что это такое?.. — Дракон бросил вороватый взгляд на входную дверь.

— Мой супруг не рассказывал мне о волшебных камнях, но я собираюсь его расспросить, как только он вернется.

Надо ли говорить, что после этого козлодрак спешно надумал прощаться. Но куда там! Пришлось бедняге сначала озвучить устный отказ от претензий, а потом потратить время и на писанину. Ловуд составил проект документа, который я и выдала заметно офигевшему дракону. Письменные принадлежности принесла “жабка”, в честь такого гостя вымахавшая до размеров английского мастифа и явно собирающаяся исполнить трюк с откусыванием головы, если что-то пойдет не так. Отаборт и не догадывался, по какому краю прошелся, нехотя накорябал отказ от претензий и откланялся.

Ниара и Марла дожидались результатов переговоров в ювелирной мастерской, так что избавление от Экхара отмечали не вкусненьким, а демонстрацией артефактов, созданных руками дракониц. Усовершенствовав кристаллопроектор, девушки создали артефакт внешнего преображения, уже успешно протестированный Ниарой. Я осмотрела массивный золотой браслет, с внутренней стороны украшенный хитрой мозаикой из драгоценных камней, и поинтересовалась[1] , как в столице обстоит дело с регистрацией патентов. По реакции поняла, что с подобным вопросом лучше обратиться к Ловуду. Ювелирные мастерские тщательно оберегали семейные секреты и с пренебрежением относились к кустарным разработкам неименитых мастеров. Но если организовать поиск неродовитых талантов...

От предвкушения перспектив начали чесаться руки, лоб, шея. С возвращением, Андерс!