Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 101 из 133 Настройки чтения

Оставив окрыленных планами девушек в мастерской, я поспешила в холл. Хотелось немедленно сообщить Андерсу новости. Или мне просто хотелось увидеть Андерса, чтобы сказать спасибо за то, что поверил в меня. Я понимала, почему он не вернулся домой, а изобрел причину, чтобы задержаться в городе, — он дал мне возможность прижать Отаборта в одиночку.[2] [3] Будь я драконицей, личная победа над врагом для меня была бы очень важна.

Ар! К черту межвидовые заморочки! Я была просто рада, что удалось надрать этому козлодраку задницу!

— Получилось! — без лишних предисловий объявила я и замерла, не зная, о чем лучше рассказать сначала.

О соглашении, подписанном Экхаром, которое мы могли обнародовать, если он хотя бы чихнет в сторону Ниары, или об успехах девушек, которыми я гордилась до слез. А может, проблема таилась в том, что я смотрела на Андерса и не могла отвести взгляд? Воздух в холле сделался горячим, как пламя, пляшущее в глазах огненного дракона.

— Я не сомневался, что ты справишься, — пророкотал он и протянул мне руку. — Идем.

— Вообще-то это я хотела тебя пригласить. Марла и Ниара...

— Могут подождать до утра. А я — нет. Должен сделать это, пока еще хватает духу, — еле слышно добавил он.

И сразу ноги приросли к полу, и невольно подумалось, что я давно перестала воспринимать Андерса как чешуйчатого и хвостатого. Это был мужчина, взгляд которого обжигал и заставлял чувствовать себя почти желанной. Почти. Ведь я запрещала себе и думать о подобном. Нас с Андерсом связывало лишь временное соглашение и.

— Довольно. Не знаю, в какие игры вы играли с Риком, но ты не должна использовать свои чары на мне.

— Чары? — удивленно поперхнулась воздухом. — В моем мире нет магии.

— Ошибаешься, Лиза. Мир, способный породить настолько волшебное создание, обязан хранить хотя бы крупицу магии. Вот о ней и я собирался тебе рассказать. И расскажу, если ты перестанешь на меня смотреть как истинная драконица, которая очень рада возвращению супруга.

— И совсем я не. — Я обхватила себя руками, совершенно смешавшись. — Ты смеешься!

— Над собой, Лиза Сандерс. Исключительно над собой и тем, что не сразу разгадал очевидное. — Андерс шагнул к стеклянному стеллажу с сокровищами рода, и тот внезапно исчез, сменившись провалом в стене.

Теперь я смотрела вглубь драконьей пещеры, внутри которой аккуратными горками лежало золото, сундуки и шкатулки с драгоценными камнями, а в нишах находились особо ценные артефакты.

— Не желаешь взглянуть на все богатства рода Сандерс?

Андерс протянул мне руку ладонью вверх и замер, давая самой решиться на этот шаг, однако, когда я подошла и переплела наши пальцы, на лице мужчины проступило облегчение. В недра драконьей сокровищницы я шагнула под аккомпанемент голоса

Андерса, рассказывающего о древних временах, когда драконы владели природными источниками магии и вели борьбу за обладание ими. Жажда личного накопления едва не погубила и драконов, и этот мир. Когда же они решили остановиться и воззвали к богам, те откликнулись на мольбы и изменили драконов. На смену личным источникам силы пришли родовые — драконы должны были помнить, что лишь в единстве семьи их сила, а вместо природных источников магии, которые они едва не иссушили, появились волшебные камни.

— И новый способ накопления, — подхватила я.

— Выбор. У драконов появился выбор: использовать силу или сохранить ее для потомков. Мой прадед выбрал второй вариант. Если проследить историю нашего рода от Дня перерождения, можно заметить, что среди Сандерсов не рождалось ни великих заклинателей, ни выдающихся воинов. Мы были скромными добытчиками земных сокровищ, накапливали магию, точно так же, как копили драгоценные камни, — и наш род начал меняться. В нем рождались не просто огненные драконы, а огранщики и артефакторы, стеклодувы и ювелиры...

— Поэтому пламя Сандерсов и называют созидающим?

— Верно. Мы творили с помощью огня, использовали природную силу стекла и драгоценностей и. умудрились прогневить богов. Первородные переполошились, что в родовом источнике Сандерсов собрано чересчур много магии, и потребовали, чтобы мы ее израсходовали. А когда мой дед отказался — натравили на наши шахты земляных и огненных духов, вынудив потратить магию на создание охранных барьеров.

— Это был Древний, да?

Андерс не ответил. Он смотрел на стену, в нишах которой находились самые ценные сокровища рода, но мысленно находился в прошлом.

— Древний наказал не только моего деда, самый страшный удар обрушился на простых шахтеров. Для многих тот спуск под землю оказался последним.

Я не знала, что сказать. Любые слова были бессмысленны. Наверняка Андерс был еще ребенком, когда произошли нападения духов.

— Древний добился своего. Сандерсы потратили магию, но начало было положено. Вдохновленные нашим примером, другие драконы тоже стали накапливать магию в родовых источниках.

— Именно поэтому Древний так на тебя взъелся?

Мужчина криво усмехнулся и качнул головой.