Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 117 из 133 Настройки чтения

Для начала он связался с управляющими шахтами. Самые разрушительные последствия затронули только угольную, где драконы вступили в бой с духами огня, ведомыми Древним. В остальных же шахтеры вовремя отступили, а элементали оказались заблокированными в штольнях. Когда же Древнего благополучно спровадили осваивать жизнь с себе подобными, духи огня и земли угомонились и с огромной радостью вернулись восвояси.

Освоение принципов пожарной безопасности тоже прошло на ура. Так что воспламенение запасов огненных камней не принесло тех разрушительных последствий, на которые рассчитывал Древний. Чешуйчатого обломали дважды, но вместо чувства удовлетворения меня раздирала злость.

— Не понимаю. Драконы его народ. Вы все его дети. За что он с вами так?

— Не дети. Создания. — Андерс опустил руки на мои плечи и принялся массировать. — Просто перестань рассматривать первородных как родителей, и многое станет понятнее.

— Не родители?

Андерс говорил о серьезных вещах, но как назло соображалка порывалась улететь в небо. А все потому что у кое-кого были совершенно волшебные пальцы. Я чувствовала себя податливой стекольной массой, тающей в его руках. После мысленного общения с силой рода в голове царил хаос. Да я за переговорами Андерса с другими драконами следила с трудом. Велись они через зеркало — Андерс помнил, что я не владела мысленной речью. Он вообще чересчур много понимал, так много, что это пугало.

— Наставники. Учителя. Старшие друзья. Но не няньки.

— Почему же. Огрул вполне себе нянюшка, — хмыкнула я. — Столько лет прожить в Лондаре. Столичные отзываются о нем с большим уважением.

— Считаешь, Огрул остался в столице, потому что жаждал нести просвещение драконам?..

— Покончив с плечами, Андерс спустил чуть ниже и разминал то место, откуда теперь появлялись крылья.

И знать не хочу, где они прячутся!

— Он не смог уйти к своим, как и Древний. Но теперь-то у них не осталось выбора. Пусть все у них сложится.

— Лиза, ты чудо. Древний едва не устроил кровавую бойню в шахтах, чуть не взорвал Лондар, а ты ему желаешь счастья.

Недоумение Андерса заставило меня подняться со стула. Мы с ним находились в переговорной представительства. Именно здесь проводились собрания членов рода. Эту комнату я обставила в лучших традициях корпоративного офиса, разве что вместо мониторов здесь были зеркала.

Повернувшись к Андерсу, с наслаждением обхватила себя руками, чувствуя поразительную легкость в теле, а потом пояснила:

— Эти двое и так достаточно наказаны. Одному пришлось осознать, что как прежде уже никогда не будет. Другому вернуться к своим. Огрул говорил, что подобное тянется к подобному...

— А ты, Лиза. Хочешь ли ты вернуться домой, к людям?

— Я хочу увидеть родителей.

— Это не ответ. Лиза, посмотри на меня.

Андерс дождался, пока я подниму взгляд, и только тогда шагнул навстречу. Это было похоже на тот самый пожар, возникающий от столкновения огненных камней. Только что мы медленно тлели поодиночке, но стоило Андерсу взять меня за руку, как мы вспыхнули и потянулись друг к другу. Поцелуи, жаркие, нетерпеливые, заставили растерять все мысли, отбросить сомнения, и стало плевать, где же там начинается драконья магия, а где обычная химия чувств. Хотелось только раствориться в упоительной нежности его рук, горячем прикосновении губ. И тем горше было услышать надрывное:

— Я не могу, Лиза. Ты жена Рика.

Это было похлеще падения из портала, вроде бы не ударялась, а все равно дух из груди вышибло. Пришлось сделать несколько глубоких вдохов, а потом неуклюже сползти со стола и поправить юбку. Андерс стоял на прежнем месте и смотрел потухшим взглядом.

— Нужно дождаться Рика, — как заколдованный произнес он.

— И что тогда? Очередная заковыристая драконья традиция? Дракон может иметь жену брата только с его разрешения?

На лбу Андерса дернулась жилка и он покраснел.

— Да ну тебя в баню! Тебя и твою традицию! — зло прошипела я.

Так паршиво мне не было, даже когда на одном приеме я перебрала драконьей браги. Тогда я тоже металась по комнате и искала пятый угол, а руки беспомощно сжимались в кулаки.

— Лиза... — еле слышно выдохнул Андерс. — Я не хочу, чтобы ты потом жалела...

— Я уже жалею! — рявкнула я. — Такое место осквернили. И как тут дальше работать? Сердито осмотрела стол, в животе противно ныло, а в груди пекло от злости.

— Я заменю стол, — тихо произнес Андерс.

— Мужа мне замени! — бросила я и потопала разбираться, как открыть входную дверь представительства, чтобы она вывела меня домой, а не в центр столицы.