Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн
Глава 23
Последующие дни мы с Андерсом избегали друг друга. Конечно, ровно настолько, насколько нам позволяла брачная татуировка. Сложно не думать о том, кого чувствуешь на расстоянии. Так что я переехала в “офис”, благо теперь могла появляться в нем незаметно для драконьего общества. Интересную “башню” ары Сандерс обсуждал весь Лондар, а представительство превратилось в проходной двор. Всем было снова интересно: "Как? Почему я? И появятся ли подобные чудеса у других драконов". Особенно не могли успокоиться строители рода Сатарэйн. Все-таки возведение зданий с помощью магии было их родовым искусством. На все вопросы я отвечал максимально туманно, не забывая упоминать, что в роду Сандерс ну очень хорошие артефакторы.
И продемонстрировать это мы собирались на Лондарской ярмарке прикладной магии, на которой гвоздем экспозиции Сандерсов должны были стать работы Марлы и Ниары.
Сложнейшая задача! Не выскочить и всех удивить, эпатировав столичное общество. Выступление девушек должно было дать шанс и другим драконицам, имеющим родовые способности и желающим их развивать. Поэтому я действовала без спешки, заручилась поддержкой известных мастеров из кварталов ювелиров и артефактов. Одни знали лишь, что род Сандерсов где-то откопал жемчужины артефакторского искусства, другие видели и сами артефакты. Но лишь один дракон знал, кто будет скрываться под личинами никому не известных недолеток с южных окраин империи.
Ир Арон-Сандерс, управляющий стекольным заводом в Вольном городе и потрясающий иллюзионист, настолько впечатлился работали девушек, что я рискнула и раскрыла их инкогнито. Дракон пребывал в шоке несколько дней, но любовь к магии возобладала над драконьим шовинизмом, и ир Арон согласился, что плоды трудов Ниары и Марлы должны увидеть все. Разумеется, при этом любезно расписав, что меня ждет в случае провала.
Провал. О нем я даже думать не желала. Глаза боятся, а крылья машут!
Не боялась я и когда начала подыскивать для Лары заклинателя холода. Ловуд организовал встречу с тремя драконами, но лишь один согласился учить девушку, другие сочли, что она не потянет серьезную магию.
— Не все сразу... — бормотала я, склонившись над бумагами. — Драконы долгожители, и доходит до них тоже очень долго.
Примерно как до конкретного индивида, направляющегося в мой кабинет. Вот и стоило мучить нас обоих столько дней?
Отложила ручку и уставилась на дверь, в которую спустя мгновение вошел Андерс. Вместе с ним вплыл аромат шашлыка. Знакомый и такой земной запах отозвался голодным урчанием в животе, от нахлынувших эмоций свело скулы. Как же я скучала по дому! И не только по нему.
— Летал на охоту? — спросила я, в то время как мужчина спокойно подошёл к столу для бумаг и, подвинув их в сторону, ловко сервировал драконий перекус на двоих.
Из корзины появились блюдо с жареным мясом, две тарелки и сметанный соус.
— Летал. Готовил. Я скучал.
Тихое признание и пристальный взгляд исподлобья, от которого внутри все переворачивалось. У Андерса отросли волосы, вьющиеся пряди падали на лоб, хотелось подойти и отбросить их в сторону, провести рукой по щеке. Дракон больше не скрывал свои шрамы, но издалека мне казалось, что они стали не такими заметными. Неужели Андерс исцелялся?
— Присоеденишься? — Он отодвинул для меня кресло.
А если нет? Как он поступит, если я откажусь? Сядет, поест и молча уйдет? Вот только я не желала, чтобы он уходил молча. Или вообще уходил.
— Хорошо, пора сделать перерыв, — беззаботно улыбнулась, хотя внутри все переворачивалось от волнения.
Надо срочно взять себя в руки. Андерс дал понять, что нас могут связывать исключительно дружеские отношения. Значит, дружим! Вон шашлык по-дружески уже принесли. И как удачно, что я надела новое платье с декольте, притягивающее совсем не дружеские взгляды. Думала, Андерс сделает замечание, но он лишь дождался, пока я устроюсь в кресле, и занял свое напротив.
— Расскажешь, как идет подготовка к ярмарке?
Вместо ответа придвинула к нему программу мероприятия. Помимо Марлы и Ниары своми успехами демонстрировали и другие Сандерсы.
— Всё-таки иллюзии, — с улыбкой произнес Андерс. — Кристаллопроектор в их исполнении выглядит солиднее, как и почтовый портал.
Драконы боялись магии перемещений, поэтому использовали крайне редко. Мне же было плевать на чужие заморочки, зато необходимость таскать каждую бумажку в лапках ощутимо напрягала. Так что я и озадачила девушек разработкой компактного карманного портала и даже вызвалась тестировщиком. Теперь в моем кабинете стояла усыпанная драгоценностями бандура размером с духовой шкаф. Работала она через раз и любила сжигать послания, но мы не отчаивались.
— В другой раз. Когда доведем до ума.
— В другой раз? — Андерс отложил бумаги. — Мне нравится, что ты думаешь о будущем. "Несвязанном с возвращением Рика..
Андерс не сказал об этом, но некоторые слова необязательно произносить вслух.
— Это же Тарлонд. Не подумаешь о будущем, за тебя побеспокоятся другие.
— Первородные? Некоторое время им будет не до нас, — с заметным удовольствием объявили мне.
— Ты видел Огрула? — встрепенулась я. — И как он?
— Оправдывает звание Мудрейшего и среди орков.
— А Древний?
— Наверстывает упущенное, — глухо бросил Андерс.